Je lis la musculature et les anomalies tissulaires depuis 16 ans. | Open Subtitles | لقد كنتُ أقرأ المجموع العضلي وشذوذ الأنسجة لـ16 عاماً. |
Non, Je lis l'avenir dans leurs cassures. Allons, tais-toi et dors. | Open Subtitles | أقرأ البخت بقراءة تجاعيد الأقدام الآن، أسكت و نم |
Je lis le Times pour dîner, mais ça, c'est mon dessert. | Open Subtitles | أقرأ ذي تايمز عند العشاء أما هذه فترافق الحلوى |
Je lis des tas de fictions historiques, je joue en ligne avec mon frère. | Open Subtitles | لقد قرأت طناً من الروايات التاريخية ولعبت ضد أخي عبر الإنترنت |
Je lis tous les bouquins qui sont censés m'aider, même la Bible et cette merde de philosophie de l'est. | Open Subtitles | أنا قرأت كل كتابٍ يريني الدرب أمكنني وضع يدي علية , بما فيها الكتاب المقدس |
Et le matin, Je lis la gazette et elle mange ses toasts... comme un mignon petit oiseau. | Open Subtitles | وفي الصباح أقرأ الجريدة وتتناول هي خبزها المحمص كالطائر الصغير العذب |
Parce que t'essayes de me dire quelque chose mais Je lis pas les pensées, donc je peut pas comprendre. | Open Subtitles | لأنك تحاولين إخباري بشيء لكني لا أقرأ الأفكار , لذا لا أستطيع أن أعرف |
Je lis les critiques. J'ai ton blog en favori. | Open Subtitles | أقرأ تعليقاتك ومدونتك ضمن المواقع الإلكترونية المفضلة لدي. |
Quand Je lis votre nom, vous pourrez partir et rencontrer vos nouveaux parents. | Open Subtitles | عندما أقرأ أسماءكم، يُمكنكم الذهاب ومُقابلة أمّهاتكم وآباءكم الجُدد. |
C'est mon travail de lire les gens et Je lis beaucoup de tension non résolue. | Open Subtitles | انظروا , وظيفتي هي قراءة الناس وانا أقرأ الكثير من التوتر |
Je lis les nouvelles et soudainement, ton effrayant papa me dévisage. | Open Subtitles | أنا أقرأ الأخبار وفجأة ظهر وجهك والدك المخيف |
Je voulais lire un article, mais Je lis un truc sur la pommade, j'essaye de quitter, mais la pub me suit. | Open Subtitles | أردت الحصول على أنباء ولكنني أقرأ عن مرهم للوجه أحاول الخروج منه ولكن الإعلانات تلاحقني |
Je lis aujourd'hui dans la presse que 10 000 Chypriotes turcs ont manifesté à Nicosie en faveur d'un règlement. | UN | واليوم قرأت في الأنباء أنه كانت هناك مظاهرة شارك فيها 000 10 من القبارصة الأتراك في نيقوسيا لصالح الحل. |
Je lis "Gérer l'enfant ingérable". | Open Subtitles | لقد قرأت وضع حدود لطفلك خارج نطاق التحكم. |
Je lis où l'on pouvait encore utiliser les oeufs de quelqu'un quand ils sont comme ça. | Open Subtitles | قرأت بأمكانك استخدام بويضات لامرأة اخرى عندما كنا هكذا |
C'est le premier livre que Je lis depuis le CE1 qui n'est pas... vous savez, qui n'est pas au programme. | Open Subtitles | هل تعلم، أنه أول كتاب أقرأه منذ الصف الثاني الذي كان، كما تعلم، ليس لغرض الدراسة |
Peut-être que Je lis tout le temps parce que papa ne s'est jamais intéressé à moi. | Open Subtitles | ربما انا اقرأ طوال الوقت لان والدي لم يتهم مطلقا بي |
Je lis ça pour mieux comprendre les hommes. Écoutez. | Open Subtitles | لذا أنا اقرأ هذه لأفهم الرجال أكثر، إستمع لهذا |
Ils sont tous expliqués dans le livre que Je lis. | Open Subtitles | كلها موجودة في كتاب خاص بالاباء قرأته سابقا |
Je le fais chaque jour. Je lis vos compte-rendus chaque jour. | Open Subtitles | أنا أقوم بذلك كل يوم وأقرأ تقاريرك كل يوم |
Si Je lis ce droit, il est dit que intelligente pluie tue toutes les graines qui ne sont pas propriétaires à Plowman Family Farms. | Open Subtitles | انا اقرا هذا صحيح انها تقول المطر الذكي يقتل اي بذره هذا ليس ملك عائله بلومان |
Je lis les nouvelles sportives pour dissiper la douleur de l'esprit de Brenda. | Open Subtitles | أَقْرأُ الألعاب الرياضيةَ تُرقّمُ صفحات لأَخْذ عقلِ بريندا مِنْ الألمِ. |
C'est ce que j'appelle la War Room, o je mets tout ce que Je lis, toute information que je trouve, tout vnement qui se passe, toute loi qui est vote, | Open Subtitles | هذا هو ما أسميه غرفة الحرب، حيث اترك اى شيء اقرأه ، أي معلومات أجد، |
Je lis de plus en plus sur le roi Corbeau. | Open Subtitles | حسناً، أنا أقرا الكثير والكثير عن الملك الأسود. |
Je lis la lettre et tu prends la photo. | Open Subtitles | لا انا سأقرأ الرساله وانتي ستلتقطين الصوره |
Je lis ce blog à propos de ce bébé nommé Gideon à San Diego qui a été branché à un respirateur pendant des mois parce qu'il avait besoin d'une minuscule valve dans son coeur. | Open Subtitles | وقرأت مقالة عن طفال سنه وشهرين من العمر يدعى غديون في سان دييغو ومتصل بجهاز لدعم القلب والرئة لعدة شهور |
Je lis en toi comme un livre ouvert. | Open Subtitles | أستطيع قرائتك مثل الكتاب أوه , صحيح ؟ |
Je vous demande simplement d'acheter quelques lampes en plus afin que je puisse voir ce que Je lis. | Open Subtitles | انا اطلب منكم شراء بعض مصابيح الإضاءة فقط لكي استطيع رؤية الكتب التي أقرأها |