"je m'arrête" - Translation from French to Arabic

    • أتوقف
        
    • أتوقّف
        
    • أَتوقّفُ
        
    • سأتوقف
        
    • ساتوقف
        
    Cette fois encore, je m'arrête pour ajouter que l'Égypte approuve sans réserve la notion de mesures de confiance. UN وهنا أتوقف أيضا لبيان نقطة إضافية هي أن مصر تتفق قلبا وقالبا مع مفهوم تدابير بناء الثقة.
    Si je m'arrête, tu me colles au cul. Open Subtitles عندما أتوقف عن المشي، أريدكِ أن ترتطمي بمؤخرتي
    Tu as besoin que je m'arrête et que j'aille te chercher de l'eau ? Open Subtitles هل تريدين منيّ أن أتوقف لشراء ماء أو شيء؟
    Ça me plaît trop pour que je m'arrête. Open Subtitles لا أريد أن أتوقّف. يعجبني ذلك. التقط الصورة.
    "Quand le feu s'éteint, je m'arrête!" Open Subtitles " عندما يذْهبُ الضوء المتقطع , أَتوقّفُ! "
    je m'arrête maintenant et j'espère que nous passerons tous une soirée agréable. Open Subtitles سأتوقف هنا سأتوقف هنا وآمل أن نحظى بحفلة ممتعة الليلة دعونا ناكل ..
    je m'arrête ici. Et si c'est le FBI ? Open Subtitles ساتوقف بول ربما هم من المباحث الفيدرالية
    Parfois, quand je passe par ici, je m'arrête et je l'observe... imaginant quelle aurait été ma vie. Open Subtitles أحيانا.. حينما أكون في الأنحاء أتوقف هنا لأنظر إليه
    Je suis comme ça, maintenant. Si je m'arrête une minute, je m'allonge. Open Subtitles هكذا أنا، أتوقف لدقيقة وأحتاج إلى الإستلقاء
    Dis-moi juste quand tu veux que je m'arrête. Open Subtitles فقط أخبريني عندما تريد مني أن أتوقف وسأفعل ذلك.
    J'ai mal aux dents. C'est pour ça que je m'arrête sans cesse. Open Subtitles أسناني تؤلمني من البرودة، لا بد أن أتوقف
    Dès que je m'arrête, même rien qu'un peu, je pense à Takeshi. Open Subtitles بمجرد أن أتوقف عن العمل أبدأ في التفكير في تاكاشي ولا أستطيع التوقف
    Je veux dire, si je m'arrête pas, je devrai être obligé de regarder le ciel à travers les barreaux. Open Subtitles ، أعني ، لو لم أتوقف عن ذلك فسيكون مصيري السجن
    Tant que mon fils est dans cette voiture, pas question que je m'arrête. Open Subtitles مادام إبني في سيارتكم لن أتوقف
    Toucher leur bec est ce que je fais de mieux, et je m'arrête toujours sur le... Open Subtitles ألمس منقاريرهم هذا ما أفعله ... ودائماً ما أتوقف على
    Ou si tu veux que je m'arrête ou que je m'adapte ou... je peux changer... Open Subtitles أو أردتيني أن أتوقف أو أتعدل... فيمكنني التغيير...
    Quand je m'arrête de rire, tu es mort. Open Subtitles عندما أتوقف عن الضحك، فأنت ميت
    je m'arrête un instant avant de reprendre mon envol. Open Subtitles "أتوقّف للحظة و من ثمّ أعاود تحليقي على الفور"
    Puis je m'arrête à un feu, et, une fois que je suis arrêté, et que tout est sécurisé.. Open Subtitles ثمّ أَتوقّفُ في a stoplight،، و عندما أَتوقّفُ، وكُلّ شيء آمنُ...
    je m'arrête à un distributeur. Open Subtitles حسناً سأتوقف عند ماكينة صرف آلي
    je m'arrête là, Chef. Open Subtitles ساتوقف هنا

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more