"je m'assure" - Translation from French to Arabic

    • أتأكد
        
    • أحرص على
        
    • أتأكّد
        
    • اتأكد
        
    • سأتأكد
        
    • سأحرص
        
    • انا فقط اقوم بالتأكد
        
    • واتأكد
        
    - Relax. Il croit que Je m'assure que tu n'as pas un autre coup bas. Open Subtitles استرخِ فهو يظن أنني أتأكد أنك لن تباغتنا بشيء آخر من استطلاعاتك
    Ecoutez, restez dans le coin, jusqu'à ce que Je m'assure que les radios sont bonnes, ensuite vous pourrez y aller. Open Subtitles حسناً اذهب قليلاً حتى أتأكد من أن كل شيء بخير ثم باستطاعتكما الذهاب شكراً لك عفواً
    Je m'assure que tu ne deviennes pas riche et célèbre. Open Subtitles أحرص على منعكِ من أن تصبحين غنية ومشهورة
    Je m'assure juste que t'aies pas un flingue dans ce coffre. Open Subtitles فقط أتأكّد أنّك لا تملكُ مسدّساً داخل الخزنة
    Je m'assure juste qu'on est sur la même longueur d'ondes. Open Subtitles فقط أردت ان اتأكد اننا نفكر بنفس الطريقة
    Mais Je m'assure que vous restiez ici pour toujours. Pas comme directeur, non. Open Subtitles ولكن سأتأكد من بقاك هنا للأبد ليس كمأمور، كلا
    Je m'assure que rien de grave ne vous arrive. Open Subtitles سأحرص على ألا يحصل لكم أي مكروه إستمتعوا بالشرب إنها ليلةً حافله
    C'est mon travail de vous aider et Je m'assure que personne ne soit blessé. Open Subtitles وظيفتي هي أن أساعدك وأريد أن أتأكد أن لا يتأذى أحد
    Des agents aiment quand Je m'assure que les méchants arrêtés sont aptes à passer en justice. Open Subtitles بخلاف عملاء أخرين,يريدون مني أن أتأكد من أن الأشخاص الموقوفين مؤهلين للوقوف أمام العدالة
    Je reste en contact, Je m'assure que l'ordre restrictif fonctionne. Open Subtitles لقد بقيت على تواصل لكي أتأكد من أن تلك الأوامر قائمة
    Je m'assure que tout le monde va bien après l'histoire du placard. Open Subtitles كنت أتأكد من أن كل شيء على ما يرام بعد مسألة الإقفال
    Qu'est-ce que tu fais ? Je m'assure que nous pouvons parler librement. Il a aussi dit que tu étais morte pour lui. Open Subtitles فقط أتأكد أن بأمكاننا التكلم بحرية لقد قال أيضاً لقد كُنتِ ميتة بالنسبة له
    Et bien, va falloir que Je m'assure que tu n'aies jamais cette boite. Open Subtitles حسناً، علي أن أتأكد من عدم حصولك على أي صندوق
    Je m'assure seulement que tout le monde soit équipé et reste dans sa maison, hors du Quartier, au moins pour cette semaine. Open Subtitles أحرص على نيل الكلّ خزين كافٍ ليبقوا في بيوتهم بعيدًا عن الحيّ أقلّه للأسبوع المقبل.
    Oui, Ã chaque fois qu'on voyage, Je m'assure qu'elle ait du Gilbert et du Sullivan joué dans son sherpa. Open Subtitles أجل، متى ما سافرنا أحرص على أن تحصل من تسجيلات غليبرت وسوليفان في مضجعها
    Chaque marché que je fais, Je m'assure que tout soit protégé. Open Subtitles في كلّ صفقةٍ أقوم بها, أتأكّد أنّ كل شيءٍ ممتاز
    Monsieur... ne vous levez pas avant que Je m'assure... Open Subtitles سيدي، سيدي في الحقيقة يجب أن لا تنهض حتى أتأكّد.
    Je m'assure de l'équilibre noir/blanc de la caméra du télescope. Open Subtitles اتأكد من أن كاميرا التلسكوب بتوازن وايت -فيلد
    Je m'assure que les dossiers de Jeffords soient numérisés d'ici demain 9 heures. Open Subtitles اتأكد بأن تيري يدخل جميع القضايا في الغد عند الساعة 9 صباحاً
    Tu me donnes quelque chose que je vérifie, et Je m'assure que tu l'aies. Open Subtitles أذا اعطيتني معلومات قيمة سأتأكد من أنكَ ستحصل عليها
    Je m'assure simplement qu'il y reste pour de bon. Open Subtitles لكنني سأتأكد أن لا تعود هذه المرة خالي الوفاض
    Je m'assure qu'il ne garde pas de flingues chargés dans la maison. Open Subtitles سأحرص ألا يبقى السلاح معبأ في المنزل
    Je m'assure que nous ne serons pas attaqués de nouveau. Open Subtitles انا فقط اقوم بالتأكد اننا لن نتعرض للهجوم مرةً أخرى.
    Nous avons une scène avec du langage Valyrien, donc je vais voir les acteurs et Je m'assure que tout va bien avec leurs dialogues. Open Subtitles لدينا مشهد باللغه الفاليريه , لذلك انا اتحدث مع الممثلين واتأكد بأنهم مرتاحين بسطورهم

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more