"je m'occuperai de" - Translation from French to Arabic

    • سأهتم
        
    • سأتعامل مع
        
    • سوف أعتني
        
    • أنا سأعتني
        
    • سأتعاملُ
        
    • سأعتنى
        
    • سوف أتعامل
        
    • سوف أهتم
        
    • انا سأتعامل
        
    • سأعتني ب
        
    Ne t'inquiète pas, je t'ai dit que Je m'occuperai de tout. Open Subtitles لا تقلقي ، لقد أخبرتك أنني سأهتم بكل شيء
    Ton concierge m'a dit où tu étais après que je lui ai dit que Je m'occuperai de ses contraventions. Open Subtitles بوّابك قال لي أين ستكونين بعد أن قلتُ له أنّني سأهتم بأمر بعض مخالفات ركن سيّارته
    Tu va te marier, alors Je m'occuperai de ça après ta lune de miel. Open Subtitles أنت ستتزوج، لذا، سأتعامل مع كلامك هذا بعد أن تقضي شهر العسل.
    Je m'occuperai de ça officiellement quand la brèche sera colmatée. Open Subtitles سأتعامل مع هذا رسمياً عندما نقوم بسد هذه الحفره
    Je pars en premier et Je m'occuperai de papa et Jae-min. Open Subtitles سأرحل أولًا، لكنني سوف أعتني جيدًا بـ أبي و أخي.
    À l'avenir, Je m'occuperai de votre père. Open Subtitles في المستقبل، أنا سأعتني بوالدك
    Je suis sa mère, Je m'occuperai de lui comme bon me semble. Open Subtitles إنّه ابني و سأتعاملُ معه بالطريقةِ التي أراها مناسبة.
    Donnez-moi ce que je vous ai demandé. Et Je m'occuperai de la fille. Open Subtitles ان تحضر ما طلبته منك وانا سأعتنى بالفتاه
    Je m'occuperai de toi. Open Subtitles سوف أتعامل معك في وقت لاحق
    Je m'occuperai de lui bien mieux qu'eux. Open Subtitles و سوف أهتم به أكثر مما فعلا له من قبل
    D'accord, j'ai dit que Je m'occuperai de ça, mec. Je te le promets. Open Subtitles حسناً،لقد قُلت أني سأهتم بالآمر يا رجل،أوعدكَ.
    Je m'occuperai de Wilson. Hors de ma vue. Open Subtitles سأهتم بموضوع , ويلسون وأنت ابتعد عن وجهي
    Je m'occuperai de toi dès que je lui aurai arraché les yeux. Open Subtitles سأهتم بأمرك بعد أن أقتلع عينيه من رأسه أوقف التصوير
    Ne vous inquiétez pas, doc. Je m'occuperai de tout. Open Subtitles لا تقلق بشأن هذا ، سأهتم بكل شئ
    À partir de maintenant, Je m'occuperai de ce con. Open Subtitles من الآن فصاعداً، أنا سأتعامل مع ذلك المحتال ذي الأذن المقطوعة
    Ecoute, Je m'occuperai de ça mais jusqu'à ce que je le puisse nous devons prendre des précautions. Open Subtitles انظرِ, سأتعامل مع الأمر ولكن حتى أفعل علينا أن نحتاط
    Putain d'incompétent. Je m'occuperai de vous plus tard. Open Subtitles ايها العاجز اللعين، سأتعامل مع لاحقاً
    Je m'occuperai de ça plus tard, après avoir médité. Open Subtitles سأتعامل مع ذلك لاحقا بعد أن أتأمل
    J'ai dit que Je m'occuperai de toi, mais si tu dis du mal de ma cuisine... Open Subtitles قلت أنّي سوف أعتني بك لكن إذا كنت ستنتقد طبخي...
    Ne t'en fais pas, quoi qu'il advienne, Je m'occuperai de toi. Open Subtitles ولا تقلقي مهما حدث ، سوف أعتني بكِ
    Je m'occuperai de tout, compris? Open Subtitles أنا سأعتني بكل شيء, هل تفهمين؟
    - Ce n'était pas personnel. - Je m'occuperai de toi plus tard. Open Subtitles ... ـ لا تأخذيه على محمل شخصي ـ سأتعاملُ معك فيما بعد
    Je vais te chercher des vêtements et Je m'occuperai de tout. Open Subtitles سأحصل لكى على بعض الملابس النظيفه وبعد ذلك سأعتنى بكل شئ
    Je m'occuperai de toi plus tard. Open Subtitles سوف أتعامل معك لاحقاً
    Je m'occuperai de 781227 et d'Adam Baylin. Open Subtitles سوف أهتم بأمر 781227 و آدم بيلين
    Je m'occuperai de vous plus tard. Open Subtitles انا سأتعامل مع عقولكم البلهاء لاحقاً
    Je m'occuperai de Mia et tu t'occuperas de ma nièce. Open Subtitles (سأعتني ب(ميا وأنت إعتني ببنت أخي

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more