"je ne crois pas qu'" - Translation from French to Arabic

    • لا أعتقد أنه
        
    • لا أظن أن
        
    • لا أعتقد أننا
        
    • أنا لا أعتقد
        
    • لا أعتقد أنّ
        
    • لا أعتقد أنّه
        
    • لا أظن أنه
        
    • لا أظنه
        
    • لا أظنهم
        
    • لا أعتقد بأن
        
    • لا أعتقد بأنه
        
    • انا لا اعتقد
        
    • لا اظن ان
        
    • لا اعتقد أن
        
    • لا أظن انه
        
    Je ne crois pas qu'il s'en apercevrait si j'avais deux têtes. Open Subtitles لا أعتقد أنه سيلاحظ حتى إذا كان لى رأسين
    Je ne crois pas qu'il y ait assez de temps dans une vie pour cela. Open Subtitles لا أظن أن هناك وقت كاف في حياة فرد من أجل ذلك
    Je ne crois pas qu'ils doivent être bus comme ça. Open Subtitles و لا أعتقد أننا من المفترض أن نشربهم هكذا
    Je ne crois pas qu'on ait le temps pour un sort compliqué. Open Subtitles أنا لا أعتقد أن لدينا الوقت لفترة معقدة.
    Peut-être, mais Je ne crois pas qu'être mauvaise est la raison pour laquelle tu ne veux pas m'aider. Open Subtitles قد يكون هذا صحيحاً لكنّي لا أعتقد أنّ كونك ماكرة هو سبب عدم مساعدتك لي
    On a bien ri sur des choses bien tristes, mais Je ne crois pas qu'on ait un avenir ensemble. Open Subtitles أعني, لقد ضحكنا حول أشياء محزنة, ولكن ولكن لا أعتقد أنّه سيكون لهذه العلاقة مستقبل
    De plus, il doit il y avoir une base factuelle pour le plaidoyer, et, franchement, Je ne crois pas qu'elle existe. Open Subtitles وبالإضافة إلى ذلك ، يجب ان يكون هناك اساس واقعي للعرض والذي لا أظن أنه موجود بصراحة
    À moins de me tromper, Je ne crois pas qu'il nous ait relié à l'affaire. Open Subtitles ربما أكون مخطأ ، لكنني لا أعتقد أنه قد ربطنا بالأمر بعد
    Je ne crois pas qu'il soit impossible ou utopique d'essayer de construire des voies permettant la participation des peuples à l'échelle du monde. UN وهناك تحد نواجهه، ولكنني لا أعتقد أنه من المستحيل أو من الخيالي أن ننشئ قنوات لمشاركة الشعوب على الصعيد العالمي.
    Non, Je ne crois pas qu'il a eu le temps de lutter et de se faire un bleu. Open Subtitles لا، أنا لا أعتقد أنه لديه وقت للنضال والحصول على كدمة.
    Je ne crois pas qu'un dieu égyptien ait envoyé un message à ce type. Open Subtitles حسناً، لا أظن أن الآلهة المصريين كانوا يراسلون هذا الرجل
    Je ne crois pas qu'un père ait autant aimé son fils. Open Subtitles لا أظن أن أحداً أحب إبنه أكثر من سام
    Je ne crois pas qu'on puisse traiter l'affaire comme une formalité. Open Subtitles لا أظن أن بإمكاننا التعامل مع هذه المسألة على أنها رسمية
    On n'a pas vu de voiture bleue. Non, Je ne crois pas qu'on l'ait vue. Open Subtitles ـ إننا لم نرى عربة سيدان زرقاء ـ لا ، لا أعتقد أننا رايناها
    Je ne crois pas qu'un pugilat soit nécessaire à l'aube. Open Subtitles لا أعتقد أننا يجب أن نضايق بعضنا في هذا الوقت من الصباح
    Je ne crois pas qu'un alcoolisme passé puisse avoir un impact sur les chances de concevoir. Open Subtitles لا أعتقد أنّ شُربك السابق له تأثير أيّاً كان على فُرص حملك.
    Je ne crois pas qu'avoir un comportement raisonnable lui soit quelque chose de familier. Open Subtitles لا أعتقد أنّه على دراية بالسلوك العقلاني.
    Je ne crois pas qu'il aurait utilisé ce ton avec ce gamin. Open Subtitles لا أظن أنه استخدم تلك النبرة مع هذا الفتى
    Il n'en parle pas. Je ne crois pas qu'il veuille en parler. Open Subtitles هو لن يرغب في التحدث لا أظنه سيتحدث قط عن ذلك
    Et, apparemment, ils ne vont pas s'arrêter. Je ne crois pas qu'ils vont s'arrêter avant qu'ils ne te voient. Open Subtitles ومن الواضح أنهم لن يتوقفوا لا أظنهم سوف يتوقفون حتى يرونك
    Je ne crois pas qu'un policier devrait être le héros. Open Subtitles لا أعتقد بأن الشرطة يجب أن يكونوا الأبطال
    Je sais qu'il était un bon fils pour vous, et Je ne crois pas qu'il vous aurait laissé s'il n'avait pas de raison valable. Open Subtitles أعلم بانه كان ولدا جيدا بالنسبة لكي, و لا أعتقد بأنه ترككي الا أذا كان هناك سببا مقنعا.
    Je ne crois pas qu'il soit capable de donner son consentement à cette opération. Open Subtitles انا لا اعتقد انه مؤهل ليعطى قرار بشأن الجراحه.
    Je ne crois pas qu'il y ait beaucoup de lumière là-haut. Open Subtitles لا اظن ان شجرتها ستذهب كل الطريق إلى الفرع الاعلى
    Je ne crois pas qu'il s'agit des autres gens oubliant mon passé. Open Subtitles لا اعتقد أن المشكلة في نسيان الآخرين ماضيّ اعتقد أن المشكلة فيك أنت إذا كانت الأقنعة و الحبال تعيد لك الذكريات السيئة
    Je ne crois pas qu'il y ait un "C". Juste deux "K". Open Subtitles لا أظن انه هناك "سي" اعتقد انها أثنان "كي" فقط

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more