"je ne dirai" - Translation from French to Arabic

    • لن أقول
        
    • لن أخبر
        
    • لن اقول
        
    • لن أخبرك
        
    • لن اخبر
        
    • لن أتفوه
        
    • لن أنبس
        
    • ولن أقول
        
    • لن أنطق
        
    • لن أتحدث
        
    • لن أخبرهم
        
    • لن أقل
        
    • ولن أخبر
        
    • لن أبوح
        
    • لن أخبره
        
    Je ne dirai jamais ça au boulot mais des études suggèrent qu'en savoir trop sur quelqu'un à l'avance est en fait une mauvaise chose. Open Subtitles تعلمين، لن أقول هذا في العمل أبداً، لكن هنالك بحث ينصّ على أن معرفة الكثير عن شخص في البداية
    Vaporisez autant que vous voulez. Je ne dirai rien de plus. Open Subtitles قومي بالرش كما تريدين أنا لن أقول كلمة أخرى
    Il tue tous ceux qui savent qu'il est corrompu, alors non, Je ne dirai rien. Open Subtitles انه يقتل أى أحد يعرف انه فاسد لذا لن أقول أى شىء
    Je ne dirai rien à mon fils. Vous non plus. Open Subtitles لن أخبر ابني بأيّ شيء، ولا أنت ستخبرينه.
    D'accord, Je ne dirai rien avant que ce ceux qui doivent être au courant le soient. Open Subtitles حسنا اذا انا لن اقول اي شيء حتى يعلم الجميع
    Je ne dirai rien avant de savoir ce qui se passe. Open Subtitles لن أخبرك بشيء قبل أن تعلمني ما الذي يحدث
    Si tu vas voir le médecin aujourd'hui, je te promets que Je ne dirai pas au monde entier que Ricky se fait la mère d'Alonzo. Open Subtitles اذا ذهبت للطبيب اليوم , اعدك اننى لن اخبر العالم, ان ريكى ينام مع والدة الونزو.
    Je ne dirai pas que je comprends ce que tu ressens, mais si tu me parles... j'essaierai. Open Subtitles لن أقول إنني أفهم ما تمر به لكن إن أردت التكلم معي سأحاول
    Je ne dirai pas un mot tant que je n'aurai pas ce que je veux. Open Subtitles لن أقول كلمة واحدة أخرى حتى أحصل على ما أريد
    Si elle veut, elle peut, mais on dirait qu'elle ne veut pas, donc Je ne dirai rien. Open Subtitles إن رغبت بذلك فستخبرك ولكنها لا تبدو راغبة لذلك لن أقول
    Je ne dirai jamais rien. Open Subtitles آمل أنك تعرفين بأنّني لن أقول شيئاً أبداً
    Je ne dirai pas que c'est comme d'être attaqué par un ours, ce n'est pas le cas. Open Subtitles أنا لن أقول أنه مثل تعرضه لهجوم من دب لأنها ليست كذلك.
    J'ai peur que si on le fait pas, Je ne dirai pas ce dont j'ai besoin. Open Subtitles أنا أخشى إذا لم نفعل ذلك الآن، وأنا لن أقول ما أنا في حاجة إليها.
    - Je ne dirai rien, et je conseille à mon client de faire pareil. Open Subtitles أنا لن أقول شيئا, وأنا أنصح موكلي أن يفعل المثل.
    Je ne sais pas où vous voulez en venir avec ça, mais Je ne dirai plus un mot sans mon avocat. Open Subtitles لا أعلم إلى أين تصلين بهذا لكنني لن أقول كلمةً دون محاميتي
    On a fini premier et deuxième de notre classe. Je ne dirai pas qui a été le numéro un mais, vous savez... Open Subtitles لقد كنّا الأول و الثاني في صفوفنا لن أقول من هو الأول، لكن كما تعلم
    C'est pourquoi vous devez m'aider. Je ne dirai rien à personne. Open Subtitles أنا أحتاج مساعدتك أنا لن أخبر أحدا بأى شىء
    Je comptais en virer une, mais Je ne dirai pas qui. Open Subtitles كنت سأفصل إحداكما في جميع الاحوال ولكنني لن اقول لكما من هي
    J'imagine qu'il faut continuer et m'arrêter, shérif. Je ne dirai rien de plus. Open Subtitles إذن، قم باعتقالي حضرة المأمور فأنا لن أتفوه بكلمة
    Je ne dirai pas un mot, mais j'attends un rapport complet. Open Subtitles لن أنبس بكلمة ولكن سأنتظر منك تقريراً كاملاً عنه
    Je ne dirai pas non plus ce que les Pays-Bas font, à l'échelon régional, pour promouvoir le Registre. UN ولن أقول ما الذي تفعله هولندا على الصعيد الإقليمي للنهوض بالسجل، ولن أعرض مشروع قراري لأني سأفعل ذلك يوم الخميس.
    Je ne dirai plus un mot sans mon avocat. Open Subtitles لن أنطق بكلمة أخرى إلاّ في ظل وجود مُحاميّ.
    Allez, si tu m'emmènes, Je ne dirai quand même pas un mot. Open Subtitles بحقك , ستأخذينني إلى المركز لن أتحدث هناك حتى
    Je ne dirai rien. Tu préfères le rouge ou le bleu ? Open Subtitles لأنني لن أخبرهم أبداً هل يناسبني الأحمر، أو ذو الخامة الخشنة
    Je ne dirai rien sans mon avocat. Open Subtitles لن أقل أي كلمة أخرى حتى يحضر المحامي
    Ça n'aurait pas dû arriver. Je ne dirai rien à personne et toi non plus. Open Subtitles ولن يتكرّر ثانيةً، ولن أخبر أيّ أحد بهذا، وعليكِ بالمثل
    Si vous me laissez partir, Je ne dirai rien à personne. Open Subtitles إذا سمحت لي بالذهاب، لن أبوح بشيء لأي شخص.
    Pas par moi, Je ne dirai rien. Je ne voudrais pas voir sa réaction. Open Subtitles ليس مني , لن أخبره لا أريد أن أرى تعابير وجهه

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more