Je ne parlais pas de toi, je te le promets. | Open Subtitles | . آسف , على ما قلته . لم أكن أتحدث بخصوصك , صَدقينى |
Je ne parlais pas de son physique. | Open Subtitles | والمثير للإهتمام، أنني لم أكن أتحدث عن شعر وجه |
Je ne parlais pas de vous. Seulement de cette grosse-là. | Open Subtitles | لم أعني أن جميعكم سمان فقط السمين الموجود هناك |
Je ne parlais pas de ça, quoi que j'apprécierais l'aide. | Open Subtitles | أجل، لكن لا تطلبي مني المساعدة بالتشريح لم أكن اتحدث عن هذا، |
Je ne parlais pas de toi. Tu ne me connais pas. | Open Subtitles | لكن أنا لا أتحدث عنك أنت لا تعرفني |
Il parlait doucement et Je ne parlais pas du tout. | Open Subtitles | هو تكلم بسلاسة وأنا لم أتحدث على الأطلاق |
Je ne parlais pas l'américain quand je suis arrivé à l'université. | Open Subtitles | لم أكن أتكلم ولا كلمة أمريكية حتى وصلت إلى الكلية |
Je ne parlais pas... Enfin vous voyez. Et voilà. | Open Subtitles | معذرةً، لم أكن أقصد أن أضع أي شيء على وجهك |
- Et on passerait à la chaise électrique. - Je ne parlais pas de ça. | Open Subtitles | نعم ، ثم سنحصل على المقعد - ذلك ليس ما قصدته - |
Je ne parlais pas de l'arrêter. | Open Subtitles | حسنا، أنا لم أكن أتحدث . عن إلقاء القبض عليه |
Je ne parlais pas seulement des Gorges. | Open Subtitles | أتعلمين لم أكن أتحدث عن الذي حدث في الجورج فقط |
- La vengeance peut être justifiée. - Je ne parlais pas de toi. | Open Subtitles | الانتقام يكون مبررا بعض الأحيان أنا لم أكن أتحدث عنك |
Je ne parlais pas de toi. Tout le monde ne voit pas la vie en rose. | Open Subtitles | بالإضافة إلى أنني لم أكن أتحدث عنك تحديداً، لا يأخذ الجميع الحياة على أنها نزهة |
Je ne parlais pas du sénateur, mais soyons des WASP (archétype de l'américain blanc favorisé) à ce propos et faisons comme si c'était le cas. | Open Subtitles | لم أكن أتحدث عن السيناتور، لكن لنتجاهل هذا ونتظاهر أنني كنت أفعل. |
D'abord, Je ne parlais pas très fort. | Open Subtitles | أنصت، لم أكن أتحدث بصوت مرتفع بالمقام الأول، حسناً؟ |
Je ne parlais pas d'une description du bateau. Mais de celle de notre homme. | Open Subtitles | لم أعني وصف الكتاب عنيت وصف رجلنا |
Je ne parlais pas d'elle. Je parlais de toi. | Open Subtitles | لم أكن اتحدث عنها أنا اتحدث عنك |
Pas de panique, Je ne parlais pas de toi | Open Subtitles | لا تفزعي. أنا لا أتحدث عنك |
Je ne parlais pas beaucoup anglais, et on m'a harcelée à cause de ça. | Open Subtitles | لم أتحدث الكثير من الإنجليزية، تعرضت للإضطهاد بسبب ذلك |
Je ne parlais pas leur langue, mais j'ai serré la main d'un gars, il m'a donné les clés d'une Mercedes, et je l'ai abandonnée là. | Open Subtitles | لم أكن أتكلم لغتها ولاكني صافحت يد شاب وأعطاني مفتاح سيارة مرسيدس وتركتها معه |
Je ne parlais pas de l'espace. | Open Subtitles | لم أكن أقصد الفضاء الخارجي |
Je ne parlais pas de ça. Découvrir qu'on a un destin, c'est comme découvrir qu'on a un demi-frère cyclope. | Open Subtitles | هذا ليس ما قصدته تحديدًا، قصدت أن تبيّن المرء أنّ لديه قدرًا... |
Je ne parlais pas de moi. | Open Subtitles | أنا لا أتكلم عن نفسي. أنا.. |
- Je ne parlais pas de ça. | Open Subtitles | هذا ليس ما أتحدث عنه. |
Je ne parlais pas d'elle. | Open Subtitles | لم اكن اتحدث عنها |