"je ne peux même pas" - Translation from French to Arabic

    • لا أستطيع حتى
        
    • لا استطيع حتى
        
    • لا يمكنني حتى أن
        
    • أنا حتى لا أستطيع
        
    • لا يمكنني حتّى
        
    • لن أستطيع حتى
        
    • لم أستطع حتى
        
    • لا يمكن حتى
        
    • لا يمكننى حتى
        
    • لا يمكنني حتي
        
    • انا حتى لا اقدر
        
    • لا يُمكنني حتى
        
    • لايمكنني حتى
        
    Je ne peux même pas en avoir une sur le bateau, Open Subtitles لا أستطيع حتى أن الحصول على واحد من القارب،
    C'est trop horrible là-dedans, Je ne peux même pas le décrire. Open Subtitles إن الوضع مريع هناك فران. لا أستطيع حتى وصفه
    Est-ce qu'elle essaye de dire que Je ne peux même pas appuyer sur un bouton ? Open Subtitles أعني، هو أنها تحاول أن أقول أنني لا أستطيع حتى دفع زر واحد؟
    Comment suis-je censée aller en cours si Je ne peux même pas traverser le campus sans avoir une crise de panique ? Open Subtitles اقصد , كيف يفترض على الذهاب للصف وانا لا استطيع حتى المشي في الحرم بدون ان تأتيني نوبه هلع؟
    Je ne peux même pas te dire comment c'était quand le 7ème a été détruit. Open Subtitles لا يمكنني حتى أن أخبرك كيف كان الأمر عندما هوت الماس السابعة
    Je ne peux même pas épeler ça en anglais ! Open Subtitles لا أستطيع حتى تهجئة هذا في اللغة الإنجليزية
    Comment je fais ça alors que Je ne peux même pas le toucher ? Open Subtitles كيف لي أن تفعل ذلك عندما لا أستطيع حتى أن يمسه؟
    Je ne peux même pas retirer le couvercle du truc. Open Subtitles لا أستطيع حتى أن أزيل الغطاء العلوي لهذا الشيء
    Je ne peux même pas voir ses cordes vocales. Open Subtitles بالفعل ، لا أستطيع حتى أن أرى حباله الصوتية
    Je ne peux pas dire ce que je dis normalement, Je ne peux même pas manger ce que je mange normalement. Open Subtitles لا أستطيع أن أتحدث كيفما أتحدث عادة، لا أستطيع حتى أن أكل ما أكله عادة
    Nous partageons une connexion psychique, mais Je ne peux même pas commencer à comprendre ce que tu dois éprouver. Open Subtitles نحن نشاطر اتصال نفسية، ولكن ما زلت لا أستطيع حتى نبدأ في فهم ما الذي يجب أن يكون شعور.
    Qu'est-ce que ça dit de moi si Je ne peux même pas faire attention à une machine ? Open Subtitles ماذا تقول عني إذا كنت لا أستطيع حتى تأخذ الرعاية صانع الخبز؟
    Maintenant Je ne peux même pas passer trois heures avec toi. Open Subtitles لقد إعتدنا على البقاء قريبين من بعض والآن لا استطيع حتى . قضاء 3 ساعات معكِ
    Je ne peux même pas postuler pour un vrai travail, à cause de ce mandat, donc je suis obligé de faire ce type de job. Open Subtitles لا استطيع حتى جعل التقدم بطلب للحصول على وظيفة حقيقية، لذلك ولاية وأنا لدي لتسوية هذا.
    Je pensais que j'aurais pu vous offrir le genre de vie que tu désirais... mais Je ne peux même pas te donner mon vrai nom. Open Subtitles انا ظننت ان يمكننى ان اعرض عليك نوعاً من الحياة تستحقيها لكنى لا استطيع حتى اخبار بأسمى الحقيقى
    Je ne peux même pas dire mon truc, parce que je pense qu'il va cliquer. Open Subtitles أرأيت؟ لا يمكنني حتى أن أقول كلماتي لأنني أظن أنني سأحصل على نقرة
    Je ne peux même pas commencer à te raconter à quoi a ressemblé cette journée. Open Subtitles أنا حتى لا أستطيع البدء في وصف كيف يبدو هذا اليوم
    Je ne peux même pas dire ça sans rire, donc, ouais, c'est drôle. T'es bourré. Open Subtitles لا يمكنني حتّى قولها بوجه تخلوه البسمة، لذا أجل، هذا فكاهيّ.
    Oui, je sais, et Je ne peux même pas te conduire à l'école Open Subtitles أجل أعلم وإني لن أستطيع حتى إيصالك إلى المدرسة بالسيارة
    Je ne peux même pas lui offrir une pierre tombale décente. Open Subtitles لم أستطع حتى أن اوفر لها شاهد لائق للقبر
    Je ne peux même pas y garer mon Range Rover à cause de ces foutus jet skis. Open Subtitles لا يمكن حتى حديقة بلدي رينج روفر هنا cecause هذه الزلاجات النفاثة لعنة.
    Je ne peux même pas profiter du petit temps libre que j'ai. Open Subtitles لا يمكننى حتى التمتع بوقت الفراغ القليل الذي أملكه
    Je ne peux même pas parler de mort sans perdre mon contrôle Open Subtitles لا يمكنني حتي التحدث عن الموت بدون خسارته الكلية
    Je ne vais pas bien du tout. Je ne peux même pas faire semblant. Open Subtitles انا لست بخير مطلقاً انا حتى لا اقدر ان اتظاهر
    Je ne pensais pas que ça arriverait, mais ça l'est et j'ai cette drôle de sensation... Je ne peux même pas la décrire, mais... je me sens invincible. Open Subtitles أعني ، لم أعتقد أن الأمر قد ينجح بيننا لكنه نجح وشعرت بذلك الشعور الساحق ... لا يُمكنني حتى وصفه ، لكن
    Je ne peux même pas l'imaginer jusqu'à ce que j'accepte de faire face à la vérité Open Subtitles لايمكنني حتى أن أتصور ذلك حتى تقبلت الحقيقة التي كانت قبلي

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more