"je ne sais pas ce que" - Translation from French to Arabic

    • لا أعرف ما
        
    • لا أعرف ماذا
        
    • لا أعلم ما الذي
        
    • لا أعلم ماذا
        
    • لا أدري ما
        
    • لا أعلم مالذي
        
    • لا اعرف ماذا
        
    • لا اعلم ماذا
        
    • لا أعرف مالذي
        
    • أنا لا أعلم ما
        
    • لا اعرف ما
        
    • لا اعلم ما
        
    • أنا لا أَعْرفُ ما
        
    • لا أدري ماذا
        
    • أجهل ما
        
    - Je ne sais pas ce que tu attends de moi... quand tu me laisses ici et que tu pars avec ton frère chaque week-end... Open Subtitles أنا لا أعرف ما الذى تتوقعه منى؟ تعرف فقط تأتي بى إلى هنا ثم ترحل مع اخيك كل نهاية أسبوع؟
    Si ce n'est pas une preuve irréfutable, Je ne sais pas ce que c'est. Open Subtitles إن لم يكن هذا دليلاً قاطعاً, لا أعرف ما قد يكون.
    Je ne sais pas ce que mangent les norvégiens mais ça à l'air intéressant. Open Subtitles أنا لا أعرف ماذا يأكل النرويجيين و لكن يبدو مثير للإهتمام
    Je ne sais pas ce que je ferais, si je n'étais pas un médecin. Open Subtitles لا أعلم ما الذي سأصبح عليه لو أني لم أكون طبيبًا
    Bien, mais Je ne sais pas ce que ça voulais dire, donc si c'est un code, tu devras me l'expliquer. Open Subtitles حسناً , أنا لا أعلم ماذا تعنى حسناً إذا كانت هذه شيفرة فعليك أن تفسرها لى
    S'il arrivait un truc à mes gosses, Je ne sais pas ce que je ferais. Open Subtitles أي شي قد يحدث لأحد ان ابنائي لا أعرف ما الذي سأفعله
    Je ne sais pas ce que vous pensiez, Aubrey, mais on ne passera pas à la télé et provoquer le tueur. Open Subtitles أنا لا أعرف ما كنت تفكر به، أوبري لكننا لا تذهب الى التلفزيون الوطني ونسخر من القتلة
    Je ne sais pas ce que je fais derrière ce bureau. Open Subtitles أنا لا أعرف ما الذي افعله وراء ذلك المكتب
    Je ne sais pas ce que vous devez leur dire mais vos hommes doivent partir. Open Subtitles لا أعرف ما تحتاج أن تقول لهم لكن أريد أن يرحل رجالك
    Je ne sais pas ce que vous allez faire de lui. Open Subtitles أنا لا أعرف ماذا بحق الجحيم كنت ستفعل معه.
    Je ne sais pas ce que vous voulez faire de moi, mais ça peut attendre. Open Subtitles أنا لا أعرف ماذا تريد أن تفعل معي، ولكن لا يمكن الانتظار.
    Je ne sais pas ce que vous voulez, mais cette vie appartient à mon passé. Open Subtitles لا أعرف ماذا تريد لكن تلك الحياة في ما مضى من عمري
    Je ne sais pas ce que vous avez fait ni comment je vous aurai... Open Subtitles لا أعلم ما الذي ارتكبته خطأً، أو كيف سأمسك بك.. بعد
    - Je ne te flique pas. Je ne sais pas ce que tu fais. Jimmy Speckerman. Open Subtitles أنا لا أراقبكَ 24 ساعة في اليوم وبالتالي لا أعلم ما الذي تفعله
    Je ne sais pas ce que je ferrai si j'avais un jumeau que tout le monde pensait bon et spécial. Open Subtitles أعلم ، لا أعلم ماذا كُنت سأفعل إذا كان لدىّ توأم يعتقد الجميع أنه مميز وجيد
    Je ne sais pas ce que tu avais l'intention de faire, mais c'était très mal fait. Open Subtitles لا أعلم ماذا كنت تحاول أن تفعل لكن كل ما فعلته كان خاطئا
    Je ne sais pas ce que je ferais dans votre situation, donc je vous demande juste de nous informer si quelqu'un vous recontacte. Open Subtitles لا أدري ما قد أفعله إذا كنتُ محلّكِ. لذا سأطلب منكِ أن تعلمينا إذا اتصل بك أحد مجددًا.
    Alors, Je ne sais pas ce que tu te rappelles ou quel en est le contexte. Open Subtitles لذا لا أعلم مالذي تتذكرينه أو ماهو معناه
    Je ne sais pas ce que tu as aujourd'hui mais j'espère que ça va ressortir dans ton discours à l'assemblée du bal. Open Subtitles حسناً, لا اعرف ماذا يجري معك اتمنى ان يتوقف لاننا لدينا خطاب للنقوم به في صالة حفلة الملكات
    Je ne sais pas ce que je suis. En tout cas aux yeux de Mariel. Open Subtitles إننى لا اعلم ماذا أنا الأن على الأقل ليس كما أهتم بماريل
    Je ne sais pas ce que ce cinglé d'indien pensait en faisant cela construisant ce truc, on aurait pu perdre notre père. Open Subtitles لا أعرف مالذي ظن ذلك الهندي المجنون أنه يفعله ببناء ذلك الشيء لكنه كاد أن يأخذ والدنا منا
    Je ne sais pas ce que c'est, mais elle ne va pas l'aimer plus que le Walkman cassette que je lui ai trouvé. Open Subtitles أنا لا أعلم ما هذا لكنه لن يعجبها أكثر من مشغل أشرطة الكاسيت ألذي أحضرته لها
    Je ne sais pas ce que c'etait! je ne veux pas le savoir ! Open Subtitles انا لا اعرف ما هذا انا مش عايزة اعرف اية ده
    Je ne sais pas ce que je vais faire à propos d'Alison, mais je vais à cette stupide audition. Open Subtitles انظر، انا لا اعلم ما الذي سأقوم به عن اليسون ولكنني ذاهبة لتلك التجربة الغبية
    Je ne voulais pas dire ça. Je ne sais pas ce que je raconte. Open Subtitles أَنا آسفُ أنا لَمْ أَعْنيِها أنا لا أَعْرفُ ما الذي أَقُولُه
    Je ne sais pas ce que c'était, mais je peux sentir qu'une partie de ça y est toujours. Open Subtitles لا أدري ماذا كان، ولكني مازلت أشعر بوجود جزء منه.
    Donc Je ne sais pas ce que j'ai fais pour libérer ça dans ce monde, mais je sais que je ne vais pas la laisser l'anéantir. Open Subtitles أجهل ما فعلته لأدخله عالمنا، لكنّي لن أدعه يدمّره.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more