Ravi de vous faire telle impression, mais la vérité est que Je ne sais pas de quoi vous parlez. | Open Subtitles | أنا مسرور أن أكون قد تركت هذا الإنطباع الدائم عندكي ولكن الحقيقة هي أنا لا أعرف ما الذي تتحدثي بخصوصة |
Je ne sais pas de quoi elle parle. On a fouillé la maison, elle est vide. | Open Subtitles | لا أعرف عن ماذا هي تتحدث نحن فحصنا ألبيت ولا أحد هناك |
Je rentre directement chez moi. Je ne sais pas de quoi vous parlez. | Open Subtitles | أتيت للمنزل مباشرة من العمل لا أعلم عن ماذا تتكلم |
Je ne sais pas de quoi vous parlez, mais vous voulez dire "être offensif" ? Et vous avez très bien réussi. | Open Subtitles | لا أعلم ما الذي تتحدّث عنه، لكنكَ تقصد التهجّم على ما أظن، وقد نجحت بشكل جيد للغاية |
Je ne sais plus qui elle est. Je ne sais pas de quoi elle est capable. | Open Subtitles | أنا لا أعرف حتى من هي بعد الآن أنا لا أعرف ما هي قادرة على |
Je ne sais pas de quoi vous parlez. | Open Subtitles | انظر، انا لا اعرف عن ماذا تتحدث |
Je ne sais pas de quoi tu parle, et je m'en fiche. | Open Subtitles | أنا لا أعرف ما الذي تتحدث عنه، و أنا لا أكترث. |
Je ne sais pas de quoi vous parlez. Ils ont l'air réels pour moi. | Open Subtitles | أنا لا أعرف ما الذي تتحدث عنه انهم جميعاً يبدون حقيقيين بالنسبة لي |
Je ne sais pas de quoi vous parlez. | Open Subtitles | أنا متأكد من أنني لا أعرف ما الذي تتحدث عنه |
Je ne sais pas de quoi parlait le maire. | Open Subtitles | أنا لا أعرف عن ماذا كان يتكلم رئيس البلدية |
Je ne sais pas de quoi vous parlez. Je rentre chez moi maintenant. | Open Subtitles | لا أعرف عن ماذا تتحدثين سأذهب إلى منزلي الآن |
En fait, Je ne sais pas de quoi tu veux parler. | Open Subtitles | في الحقيقة لا أعرف عن ماذا تتحدث. |
Je ne sais pas de quoi tu parles, mais non. | Open Subtitles | أنا لا أعلم عن ماذا تتكلمين, لكن الجواب لا |
Je ne sais pas de quoi tu parles. | Open Subtitles | لذا أرجعيه إلي لا أعلم عن ماذا تتحدث , راي |
Je ne sais pas combien de fois je vais devoir te le dire, Je ne sais pas de quoi tu parles. | Open Subtitles | لا أعلم كم مرة عليّ إخباركِ لا أعلم ما الذي تتحدثين عنه |
Je ne sais pas de quoi tu parles, mais je sais que c'est à propos du design. | Open Subtitles | حسناً, لا أعلم ما الذي تتحدث عنه, لكنني أعلم حقاً ان هذا كله عن قصد. |
O.K., Je ne sais pas de quoi je parle. | Open Subtitles | حسنا، أنا لا أعرف ما أتحدث عنه هنا، المتأنق. |
Non Je ne sais pas de quoi tu parles. | Open Subtitles | لا ، انا لا اعرف عن ماذا تتحدث |
Désolé, mec, Je ne sais pas de quoi vous parlez. | Open Subtitles | المعذرة يا رجل ، لا أدري عما تتحدث. |
Alicia Je ne sais pas de quoi tu parles. | Open Subtitles | أليسيا، أنا لا أَعْرفُ ما أنت تَتحدّثُ عنه. |
Je ne sais pas de quoi tu parles, mais on peut avoir les alliances ? | Open Subtitles | ليس لدي أي فكرة عما كنت تتحدث عن. ولكن هل يمكن لدينا حلقات، من فضلك؟ |
Je ne sais pas de quoi il s'agit, mais ne sois pas un idiot. | Open Subtitles | لا أعلم عمّ هذا، لكنّ لاتكن أحمق |
Henry, Je ne sais pas de quoi tu parles. | Open Subtitles | باسكال والاحمق طلبا للمساعدة هنري لا اعلم عن ماذا تتحدث |
Je ne sais pas de quoi vous parlez. | Open Subtitles | من شخص مثلك انا لا اعلم ما الذي تتحدثين عنه 00: 03: |
Je ne sais pas de quoi vous parlez. | Open Subtitles | لا أدري عمّ تتحدث |
Du calme, tout le monde. Je ne sais pas de quoi parlent ces deux-là. | Open Subtitles | حسنًا يا قوم، اهدأوا لا أدري ما الذي يتحدث عنه هذان الاثنان |
Je ne sais pas de quoi tu parles. | Open Subtitles | أنا متأكد أني لا أعرف عم تتحدثين. |