"je ne suis pas sûre" - Translation from French to Arabic

    • لست متأكدة
        
    • لستُ متأكدة
        
    • لست واثقة
        
    • لست متأكده
        
    • لست متأكدا
        
    • لَستُ متأكّدَ
        
    • لستُ واثقة
        
    • لست متأكّدة
        
    • لستُ متأكّدة
        
    • أنا لست متأكد
        
    • لستُ مُتأكّدة
        
    • ولست متأكدة
        
    • أنا غير متاكد
        
    • لا أدري إن
        
    • لست متأكّد
        
    Et bien, tu as fait beaucoup de choix forts ici, et Je ne suis pas sûre qu'ils aillent tous ensemble. Open Subtitles حسناً، لقد قمت بالكثير من الإختيارات القوية هنا، لكني لست متأكدة من أنهم يتماشون مع بعض.
    Je ne suis pas sûre de comprendre... Je ne suis pas sûre de vouloir réexpliquer. Open Subtitles وذلك الشخص ليس انا لست متأكدة أنه علي أن أوضحه مرة ثانية
    Je ne suis pas sûre d'être prête pour la gym maintenant. Open Subtitles لست متأكدة من أنّه يمكنني تحمّل موضوع النادي بعد
    Je ne suis pas sûre que cette foule serait d'accord avec vous. Open Subtitles لستُ متأكدة إن كان ذلك الحشد هناك في الأسفل يوافقك الرأي
    Je ne suis pas sûre de ce que ça veut dire. Open Subtitles أنا في الواقع لست واثقة ما القصد من ذلك.
    Je ne suis pas sûre que je suis prête pour ça, ou faites pour ça, et quitter la ville... Open Subtitles لست متأكده أنني مستعده لذلك.. أو العمل لأجل ذلك وترك البلده أنا لا أريد ..
    Je ne suis pas sûre d'être prête à faire l'amour. Open Subtitles أنا لست متأكدة من أنّني مستعدة لممارسة الجنس
    Je ne suis pas sûre que la luxure, la gourmandise, I'avarice, la paresse, la colère, I'envie et I'orgueil soient des pêchés humains ni des caractéristiques de I'espèce humaine. Open Subtitles لست متأكدة ان كانت الشهوة الشراهة ، الطمع ، الكسل الغضب ، الحسد والافتخار هي خطايا البشر ام انها تعريف لشخصية الإنسان
    Je ne suis pas sûre que vous puissiez vous le permettre. Open Subtitles لست متأكدة يا سيدي لو يمكنك تحمل نفقة هذا
    Mais Je ne suis pas sûre que ce soit juste que je vous y contraigne. Open Subtitles لكنني لست متأكدة من أنه سيكون من العدل أن أجعلك تلتزم بذلك
    Je ne suis pas sûre de pouvoir affronter le monde dans une robe qui n'est pas de ma propre couturière. Open Subtitles أنا لست متأكدة أن بإمكاني مواجهة العالم في أي فستان لم يصنع من قبل خياطتي الخاصة
    Je ne suis pas sûre de vouloir aller à Chilton. Open Subtitles أنا لست متأكدة بأنني أريد الذهاب إلى تشيلتن
    Je ne suis pas sûre d'avoir cette liberté de pouvoir dévoiler cette information. Open Subtitles لستُ متأكدة إن كنتُ أملك الحريّة لأفصح عن تلك المعلومة في هذا الوقت
    Parfois, Je ne suis pas sûre que c'est réel. Open Subtitles أحيانًا لستُ متأكدة ما إن كان هذا حقيقيًا
    Je ne suis pas sûre de pouvoir y répondre, mais je ferai de mon mieux. Open Subtitles لست واثقة بأنني سأجيب عليها كلها لكنني سأبذل جهدي
    Je ne suis pas sûre qu'on puisse gérer ça poliment. Open Subtitles لست واثقة بأن ثمة طريقة سهلة لتولي هذا الأمر.
    Je ne suis pas sûre, et en supposant que tu n'en ai pas encore parlé. Open Subtitles أنا لست متأكده و على افتراض أنكِ لم تثرثري لأي شخص بعد
    Je ne suis pas sûre de vouloir leur montrer le film. Open Subtitles أنا لست متأكدا من أنني أريد لإخضاع الناس للفيلم.
    Je suis flattée, vraiment, mais, mon dieu, Je ne suis pas sûre de mériter qu'on me mette sur un piédestal. Open Subtitles حَسناً، أَنا مُغرى، حقاً، لكن، الله، لَستُ متأكّدَ أَستحقَّ لكي أُوْضَعَ على ركيزة.
    Je suis ravie que vous ayez décidé de venir ici, mais Je ne suis pas sûre que ce soit approprié. Open Subtitles حسناً ، أنا سعيدة بشأن تقريرك القدوم إلى هُنا لكن لستُ واثقة أن هذا أمرا مُناسباً
    Je ne suis pas sûre que mon assurance couvre cet endroit aéroporté. Open Subtitles لست متأكّدة إنْ كان تأميني يشمل طيران هذا المكان
    Je ne suis pas sûre de pouvoir continuer à faire ça. Open Subtitles لستُ متأكّدة إن كنت أستطيع أن أتّصل مرة أخرى
    Je ne suis pas sûre que tu devrais le porter tout le temps. Open Subtitles أنا لست متأكد من أنك يجب حملها طوال الوقت.
    Quoique Je ne suis pas sûre de la réaction des parents s'ils savaient combien de personnes j'ai tué. Open Subtitles رغم أنّي لستُ مُتأكّدة كيف سيشعر الوالدان لو علما كمْ عدد الناس الذين قتلتهم.
    Mais ça va juste ramener beaucoup de choses douloureuses, et Je ne suis pas sûre que je puisse le revivre. Open Subtitles ولكن سيجلب الكثير من الأشياء المؤلمة ولست متأكدة من أنه يمكنني أن استرجعها
    - Je ne suis pas sûre. - J'en ai besoin. Open Subtitles أنا غير متاكد أنا في حاجة إليه
    Je ne suis pas sûre de vouloir voir ton stupide ranch. Open Subtitles لا أدري إن كنت مستعدة لرؤية مزرعتك السخيفة الآن
    Je ne suis pas sûre que ça nous laisse le temps de... Bien sûr. Open Subtitles لست متأكّد بأن أعطينا الوقت الكافي لأي غرض...

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more