Je ne suis qu'une pauvre fille, je ne mérite pas l'honneur que vous m'accordez. | Open Subtitles | أنا مجرد فتاة فقيرة , لا أستحق الشرف الذي تمنحني أياه. |
Je ne suis qu'une mère, avec deux enfants. | Open Subtitles | أنا مجرد أمي، حسنا، مع اثنين من الاطفال. |
Je ne suis qu'une mouche dans la toile du complexe industrialo-carcéral ? | Open Subtitles | أنا مجرد ذبابه في شبكة المجمع الصناعي بالسجن؟ |
Je ne suis qu'une entrepreneuse qui veut une petite part du rêve américain. | Open Subtitles | أنا مجرد فتاه تحاول بدء عمل لأحظى بقطعه صغيره من الحلم الأمريكي لنفسي |
Je ne suis qu'une pauvre fille, qui débarque à la ville, la tête pleine de rêves et qui finit par découvrir que le seul moyen pour s'en sortir, c'est de jouer de son corps. | Open Subtitles | أنا لست إلا قرَوّية.. انتقلت للمدينة الكبيرة بأحلام كبيرة فقط لتكتشف.. |
Je ne suis qu'une simple femme qui vit afin de servir Peron dans sa noble croisade pour sauver son peuple. | Open Subtitles | أنا مجرد إمرأة بسيطة والتي تعيش لتخدم بيرون في حملته النبيلة لانقاذ شعبه |
On doit s'occuper de moi. Je ne suis qu'une enfant. | Open Subtitles | حسنا، يجب أن يرعاني أحدا ما أنا مجرد طفل |
Je ne suis qu'une autre pièce de ton équipement pour entretenir ta petite ferme. | Open Subtitles | أنا مجرد آله تحتفظ بها على إستمرار مزرعتك |
Est-ce que la fille unique du président est la seule chose qui compte ? mais comme j'ai dit Je ne suis qu'une étudiante ordinaire. A utiliser ces méthodes vous n'aurez pas les résultats voulu. | Open Subtitles | هل الإبنة الوحيدة لرئيس جمهورية كوريا تعتبر طالبة عادية ؟ نعم , والدى الرئيس لكن كما قلت , أنا مجرد طالبة عادية |
Si je suis pas une princesse, Je ne suis qu'une belle vierge qui fait du C et qui a un cul bien ferme qui vibre et a le goût de baies sauvages. | Open Subtitles | وماذا في ذلك؟ إن لم أكن أنا الأميرة، إذاً أنا مجرد عذراء أخرى جميلة تمتلك نهدين من قياس سي ومؤخرة مشدودة وفاتنة |
Je ne suis qu'une folle qui enseigne les sciences occultes à l'université. | Open Subtitles | أنا مجرد سيدة غريبة الأطوار التي تدرّس السحر بالجامعة |
J'ignore s'il m'aime bien ou si Je ne suis qu'une sorte de projet. | Open Subtitles | وليستُ متأكدةً بأنه معجبً بي حتى وإلا أنا مجرد مشروع بالنسبة إليه |
Je ne suis qu'une fille, face à un garçon, qui lui demande de l'aimer. | Open Subtitles | أنا مجرد فتاة تقف أمام فتى تطلب منه أن يحبها |
Je ne suis qu'une femme, une femme seule Qui attend sur une grève déserte | Open Subtitles | أنا مجرد امرأة ، امرأة وحيدة ، waitin 'على شاطئ بالضجر |
Je ne suis qu'une femme, et c'est humain Je mérite votre compassion | Open Subtitles | أنا مجرد امرأة ، وهذا الإنسان فقط ، واحدة يجب أن تكون عذرا ل. |
Je ne suis qu'une machine. Je ne sais être ni désolé ni heureux. | Open Subtitles | أنا مجرد ماكينة، لذا لا يمكني الآسف أو السعادة، مهما حدث |
Moi Je ne suis qu'une vieille femme qui ne sait rien. | Open Subtitles | أنا مجرد إمرأة عجوز ولا أعرف شىء لا أعرف أى طريقة لكسب المال |
"Monsieur, Je ne suis qu'une pauvre femme de la Barbade. | Open Subtitles | "سيدي, أنا مجرد امرأة بسيطة من جزر الباربادوس. |
Je ne suis qu'une simple voleuse, mais si vous êtes indulgent, ça pourrait valoir le coup. | Open Subtitles | أنا مجرد لصة عادية، لكن إن أشفقت علي، -سأجعل الأمر يستحق وقتك ... |
Je ne suis qu'une fille de plus avec des soucis paternels. | Open Subtitles | أنا مجرد فتاة أخرى مع القضايا بابا. |
Je ne suis qu'une pauvre fille, qui débarque à la ville, la tête pleine de rêves | Open Subtitles | أنا لست إلا فتاة قرَوّية.. انتقلت للمدينة الكبيرة بأحلام كبيرة |