"je ne suis qu'une" - Translation from French to Arabic

    • أنا مجرد
        
    • أنا لست إلا
        
    Je ne suis qu'une pauvre fille, je ne mérite pas l'honneur que vous m'accordez. Open Subtitles أنا مجرد فتاة فقيرة , لا أستحق الشرف الذي تمنحني أياه.
    Je ne suis qu'une mère, avec deux enfants. Open Subtitles أنا مجرد أمي، حسنا، مع اثنين من الاطفال.
    Je ne suis qu'une mouche dans la toile du complexe industrialo-carcéral ? Open Subtitles أنا مجرد ذبابه في شبكة المجمع الصناعي بالسجن؟
    Je ne suis qu'une entrepreneuse qui veut une petite part du rêve américain. Open Subtitles أنا مجرد فتاه تحاول بدء عمل لأحظى بقطعه صغيره من الحلم الأمريكي لنفسي
    Je ne suis qu'une pauvre fille, qui débarque à la ville, la tête pleine de rêves et qui finit par découvrir que le seul moyen pour s'en sortir, c'est de jouer de son corps. Open Subtitles أنا لست إلا قرَوّية.. انتقلت للمدينة الكبيرة بأحلام كبيرة فقط لتكتشف..
    Je ne suis qu'une simple femme qui vit afin de servir Peron dans sa noble croisade pour sauver son peuple. Open Subtitles أنا مجرد إمرأة بسيطة والتي تعيش لتخدم بيرون في حملته النبيلة لانقاذ شعبه
    On doit s'occuper de moi. Je ne suis qu'une enfant. Open Subtitles حسنا، يجب أن يرعاني أحدا ما أنا مجرد طفل
    Je ne suis qu'une autre pièce de ton équipement pour entretenir ta petite ferme. Open Subtitles أنا مجرد آله تحتفظ بها على إستمرار مزرعتك
    Est-ce que la fille unique du président est la seule chose qui compte ? mais comme j'ai dit Je ne suis qu'une étudiante ordinaire. A utiliser ces méthodes vous n'aurez pas les résultats voulu. Open Subtitles هل الإبنة الوحيدة لرئيس جمهورية كوريا تعتبر طالبة عادية ؟ نعم , والدى الرئيس لكن كما قلت , أنا مجرد طالبة عادية
    Si je suis pas une princesse, Je ne suis qu'une belle vierge qui fait du C et qui a un cul bien ferme qui vibre et a le goût de baies sauvages. Open Subtitles وماذا في ذلك؟ إن لم أكن أنا الأميرة، إذاً أنا مجرد عذراء أخرى جميلة تمتلك نهدين من قياس سي ومؤخرة مشدودة وفاتنة
    Je ne suis qu'une folle qui enseigne les sciences occultes à l'université. Open Subtitles أنا مجرد سيدة غريبة الأطوار التي تدرّس السحر بالجامعة
    J'ignore s'il m'aime bien ou si Je ne suis qu'une sorte de projet. Open Subtitles وليستُ متأكدةً بأنه معجبً بي حتى وإلا أنا مجرد مشروع بالنسبة إليه
    Je ne suis qu'une fille, face à un garçon, qui lui demande de l'aimer. Open Subtitles أنا مجرد فتاة تقف أمام فتى تطلب منه أن يحبها
    Je ne suis qu'une femme, une femme seule Qui attend sur une grève déserte Open Subtitles أنا مجرد امرأة ، امرأة وحيدة ، waitin 'على شاطئ بالضجر
    Je ne suis qu'une femme, et c'est humain Je mérite votre compassion Open Subtitles أنا مجرد امرأة ، وهذا الإنسان فقط ، واحدة يجب أن تكون عذرا ل.
    Je ne suis qu'une machine. Je ne sais être ni désolé ni heureux. Open Subtitles أنا مجرد ماكينة، لذا لا يمكني الآسف أو السعادة، مهما حدث
    Moi Je ne suis qu'une vieille femme qui ne sait rien. Open Subtitles أنا مجرد إمرأة عجوز ولا أعرف شىء لا أعرف أى طريقة لكسب المال
    "Monsieur, Je ne suis qu'une pauvre femme de la Barbade. Open Subtitles "سيدي, أنا مجرد امرأة بسيطة من جزر الباربادوس.
    Je ne suis qu'une simple voleuse, mais si vous êtes indulgent, ça pourrait valoir le coup. Open Subtitles أنا مجرد لصة عادية، لكن إن أشفقت علي، -سأجعل الأمر يستحق وقتك ...
    Je ne suis qu'une fille de plus avec des soucis paternels. Open Subtitles أنا مجرد فتاة أخرى مع القضايا بابا.
    Je ne suis qu'une pauvre fille, qui débarque à la ville, la tête pleine de rêves Open Subtitles أنا لست إلا فتاة قرَوّية.. انتقلت للمدينة الكبيرة بأحلام كبيرة

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more