"je ne suis que" - Translation from French to Arabic

    • أنا مجرد
        
    • أنا مجرّد
        
    • انا مجرد
        
    • أنا لست سوى
        
    • أنا مُجرد
        
    • لستُ سوى
        
    • ما أنا إلا
        
    Je ne suis que boulangère, mais je mets ma créativité et ma passion dans mes gâteaux autant qu'un peintre sur sa toile. Open Subtitles أنا مجرد خبازة لكنني أضع كل ما لدي من إبداع و شغف في كعكاتي كما يفعل الرسام بلوحاته
    Je sais que Je ne suis que votre patron, Open Subtitles نظرة، يولاندا، وأنا أعلم أنا مجرد رئيسك،
    Je ne suis que le crétin qui nettoie ta merde depuis trop longtemps, et j'en ai assez. Open Subtitles أنا مجرد أحمق كان ينظف مخلفاتك لمدة طويلة ولقد انتهيت
    À partir de maintenant, Je ne suis que troisième assistant à la réalisation et... et plus jamais nous ne nous regarderons. Open Subtitles من الآن وصاعداً أنا مجرّد مساعد مخرج ثالث ولن ننظر لبعض أبداً ثانية
    Pour le moment, Je ne suis que sa mère d'accueil, mais nous avons rempli les papiers pour le rendre officiel, n'est-ce pas ? Open Subtitles حسناً انا مجرد أم مربية لها لكن سنرتب أوراقاً لجعل الأمر رسمي أليس كذلك ؟
    Je ferai de ton roman "Je ne suis que ton voisin" un best-seller. Open Subtitles أعرف، سأصنعروايتك، أنا مجرد جارك ، روايتك الأكثر رواجا.
    Je ne suis que conseiller municipal. Open Subtitles عضو مجلس ألشيوخ ؟ أنا مجرد عضو مجلس محلي
    Mes amis, ne me tirez pas dessus, Je ne suis que le messager. Bon, à vous. Open Subtitles لاتقتلوني، أنا مجرد رسول حسناً، نعود إليكم
    Je ne suis que l'homme qui se cache dans le coin avec sa caméra. Open Subtitles أنا مجرد رجل يختبئ في الزاوية حاملاً كاميراتي، أُراقب.
    Je ne suis que son garçon de courses. Open Subtitles لماذا، الرئيس هو الله أنا مجرد رسوله الصبي
    Je ne suis que le secrétaire de l'ambassade d'un pays étranger. Open Subtitles أنا مجرد سكرتير سفارة دولة أجنبية،
    Dac. C'est toi le patron. Je ne suis que ton humble esclave qui t'aime. Open Subtitles صحيح , أنتي الرئيسة , أنا مجرد عبد حبكِ
    Je ne suis que l'apprenti de mon oncle. Open Subtitles ،يملك عمّي هذا المتجر أنا مجرّد تلميذ مبتدئ
    Je ne suis que le vecteur du génie. Open Subtitles أنا مجرّد وعاء يتدفق خلاله العبقرية.
    Lâchez-moi ! Je ne suis que le pilote ! Open Subtitles دعوني أنا مجرّد طيّار
    - Mais... si c'est une affaire de police, je dois avouer, Je ne suis que le nom sur la porte. Open Subtitles اذا كان هذا عمل شرطة, فيجب ان اعترف انا مجرد اسم على الواجهة
    - Je ne suis que le messager. - Il sait qu'on peut arranger ça! Open Subtitles انا مجرد رسول ولكنه يعرف اننا نستطيع معالجة الامر
    Je ne suis que le chauffeur. Il y a un problème ? Open Subtitles انظر ، انا مجرد السائق هل توجد مشكله هنا
    Je ne suis que déchirée et tordue à l'intérieur ! Open Subtitles أنا لست سوى أحشاء ممزقة و ملتوية!
    Je ne suis que le comptable. Je ne sais rien de ça. Open Subtitles أنا مُجرد محاسب، لا أعرف أيّ شيء.
    Croyez-moi. Car après tout Je ne suis que le reflet de vous-même. Open Subtitles ثقي بي، فإنّي على كلّ لستُ سوى إنعكاس لكِ.
    Mais Je ne suis que professeur de lycée et je dois enseigner les chefs-d'oeuvre de la littérature roumaine. Open Subtitles ما أنا إلا مدرس ثانوية عامة يجب عليه تدريس طلّابه تُحف الأدب الروماني اتمنى لكم يوما جميلا

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more