"je parle du" - Translation from French to Arabic

    • أنا أتحدث عن
        
    • انا اتحدث عن
        
    • أَتحدّثُ عن
        
    • أنا أتحدث حول
        
    • أنا أتكلم عن
        
    • أنا أتحدث بخصوص
        
    • اتكلم عن
        
    Je parle du fait que vous nous gardiez sous surveillance. Open Subtitles أنا أتحدث عن الوقائع أنك تبقينا تحت الحراسة
    Je parle du nabot Chop Suey. Police routière de Tachikawa. Open Subtitles أنا أتحدث عن الروبيان المقلي من خارج المدينة
    Je parle du boulot, la rapidité d'un jour politique, l'énergie, le rythme. Open Subtitles أنا أتحدث عن العمل سرعة اليوم السياسي الطاقة السرعة
    Je parle du moment où tu as passé la porte, et où tu semblais avoir été frappé par la foudre. Open Subtitles انا اتحدث عن كيفية اللحظة التي دخلت عبر الباب بدا كما لو كانت صاعقة برق ضربتك
    Je parle du premier porte-parole roux. Open Subtitles أَتحدّثُ عن أولِ سكرتير صحفي أحمرِ الشعر
    Les amis, Je parle du méchant mauvais temps qui arrive rapidement. Open Subtitles ياأصدقاء، أنا أتحدث حول الأجواء القادمة بسرعه
    Je parle... du chef-d'oeuvre en noir et blanc de 1960. Open Subtitles أنا أتكلم عن العام 1960 تحفة التلفاز الأبيض والأسود
    Je ne parle pas de Dash, Je parle du meurtre. Open Subtitles أنا لا أتحدث عن داش، أنا أتحدث عن القتل.
    Je ne parle pas du fait d'être un employé. Je parle du fait d'être un ami. Open Subtitles أجل، أنا لا أتحدث عن كونك رئيسي، أنا أتحدث عن كونك صديقاً.
    Je parle du fait que tu as essayé de rendre Hank jaloux, ce qui explique pourquoi Tommy était la voiture de ta tante Laura. Open Subtitles أنا أتحدث عن حقيقة أنكِ حاولتِ أن تجعلي هانك يغار لهذا السبب تومي، كان مع عمتكِ لورا في تلك الليلة
    - Si. Je parle du maillot. Open Subtitles لا, يمكنك فعل ذلك أنا أتحدث عن تلك السترة
    Alors comment est-ce, monsieur ? Très gentil. Je parle du thé. Open Subtitles أنا أتحدث عن الشاى ــ وهذا أيضا جيد تذوقه فى البداية
    Je parle du temps que nous avons avant de mourir. Tu as beaucoup de temps. Open Subtitles أنا أتحدث عن الوقت المتبقي لنا قبل أن نموت لديك متسع من الوقت
    Non, Je parle du fait que votre carrière est sur le point de décoller. Open Subtitles كلا، كلا، أنا أتحدث عن حقيقة أنه مهنك سوف تتوقف
    Je parle du camouflage, après. Open Subtitles أنا أتحدث عن التضليل الذي حدث فيمَ تلى ذلك.
    Et je ne parle pas d'une explosion Je parle du Super Bowl des explosions. Open Subtitles انا لا اتحدث عن انفجار انا اتحدث عن الانفجار الاعظم
    Je parle du casse du distributeur, l'autre soir. Open Subtitles انا اتحدث عن ضرب وتحطيم وسرقة الصراف الالي تلك الليلة ؟
    Je parle du nouveau qui est dans mon fauteuil. Open Subtitles أَتحدّثُ عن الرجلِ الجديدِ يَجْلسُ في كرسيي.
    Je parle du blues! Je ne parle pas de cochonneries. Open Subtitles أَتحدّثُ عن الكآبةِ أنا لا أَتحدّثُ عن زبالةِ القردِ
    Je parle du fait que notre fils, que tu voulais absolument appeler Marty, est son portrait craché ! Open Subtitles ) , أنا أتحدث حول الحقيقة بأن أبننا التي أصريتي على أن نسميه , (على أسم ذلك الرجل (مارتي
    Je parle du numéro de téléphone que vous avez glissé dans main. Open Subtitles لكن على الرحب والسعه "أنا أتكلم عن "رقم الهاتف
    Je parle du mariage. Open Subtitles أنا أتحدث بخصوص الزفاف
    Pas ça, Je parle du doux son d'absence de femme... Open Subtitles .ليس هذا.انا اتكلم عن الصوت الجميل للامراة

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more