je rêve que j'arrive pas dormir, et je me réveille crevé. | Open Subtitles | أنا أحلم أنني لا أستطيع أن أنام وأستيقظ مرهقاّّ |
je rêve d'un monde plus simple, tant qu'on peut garder nos trains et nos dentistes. | Open Subtitles | أنا فعلاً أحلم بعالمٍ أبسط طالما بإمكانِنا الإحتفاظ بقطاراتِنا وطب الأسنان لدينا |
Un dragon guitariste ? Tu sais de quoi je rêve ? | Open Subtitles | التنين العازف ؟ هل تعلم بماذا أحلم أنا ؟ |
Alors, parce que j'aime les cerises je rêve que j'en mange ? | Open Subtitles | انه مثلما اقول .. أنا أحب الكرز ثم في حلمي آكل الكرز |
Tu dois comprendre, je rêve de ce moment depuis que je suis toute petite : | Open Subtitles | أترى، أنت تفهم أنني حلمت بهذه اللحظة منذ أن كنت طفلة صغيرة |
Je sais que je rêve que je suis dans le Cortex, mais cela semble si réel. | Open Subtitles | أعني، أنا أحلم فحسب أنني داخل المنطقة الخارجية ولكن هذا يبدو حقيقياً للغاية |
Je m'endors chaque soir en pensant au cinéma, je rêve des acteurs, je lis toutes les revues de cinéma chaque semaine. | Open Subtitles | في كل ليلة عندما أذهب للنوم أفكر بالأفلام, و أحلم بالممثلين في كل أسبوع أقراء مجلات الأفلام |
Mais parfois, quand le vent est chaud ou que chantent les grillons... je rêve d'un amour que même le temps épargnera. | Open Subtitles | ولكن أحياناً , عندما تهب نسمة دافئة أو يغني الزيز أحلم بحب يضعف القدر أمامه ويبقى صامداً |
je rêve encore d'elle, chaque nuit, et je crois que que j'en rêverai toujours. | Open Subtitles | ما زلت أحلم بها كل ليلة وأعتقد أنني سأفعل ذلك دائما |
je rêve d'un Pakistan, d'une Asie et d'un monde que n'agiteraient pas les divisions ethniques provoquées par la croissance démographique, la famine, le crime et l'anarchie. | UN | إني أحلم بباكستان، كما بآسيا، وبعالم لا تقوضه الانقسامات اﻹثنية، الناجمة عن النمو السكاني، والمسغبة، والجريمة والفوضى. |
En tant que père et que grand-père, je rêve d'un monde meilleur pour mes enfants et les enfants de mes enfants. | UN | وبصفتي والدا، وجدّا، أحلم بعالم أفضل لأبنائي وأحفادي. |
je rêve d'un Pakistan, d'une Asie et d'un monde que n'agiteraient pas les divisions ethniques provoquées par la croissance démographique, la famine, le crime et l'anarchie. | UN | إني أحلم بباكستان، كما بآسيا، وبعالم لا تقوضه الانقسامات اﻹثنية، الناجمة عن النمو السكاني، والمسغبة، والجريمة والفوضى. |
C'est de toi que je parle Et dont je rêve | Open Subtitles | أنت من أتحدث عنه وأنت من أحلم به |
Dont je rêve Le soir quand je suis seule | Open Subtitles | أحلم به وفي الليالي التي أكون فيها لوحدي |
S'il te plaît, maman. je rêve d'être une rock star. | Open Subtitles | أرجوك يا أمي حلمي هو أن أصبح نجم بموسيقى الروك |
Comme j'adore les chevaux, je rêve de devenir palefrenier pour vous servir. | Open Subtitles | بما أني أحب الأحصنة. حلمي أن أكون سائس الخيل الخاص بك. |
Depuis toujours, je rêve de monter sur scène. Vraiment ? | Open Subtitles | فأنا قد حلمت طويلا بالوقوف على خشبة المسرح |
Votre Grandeur, depuis toujours, je rêve de voir votre pays. | Open Subtitles | جلالتك، منذ نعومة أظافري وأنا أتوق لرؤية موطنك، |
Il est minuit et je rêve de rentrer chez moi voilà ce qui se passe. | Open Subtitles | انه منتصف الليل و انا احلم بالعوده للمنزل هذا ما يجري |
je rêve d'embrasser une princesse. | Open Subtitles | لطالما أردت تقبيل أميرة |
Si je rêve, je ne veux plus jamais me réveiller. | Open Subtitles | اذا كنت احلم فبالتأكيد لا اريد الاستيقاظ |
Parfois je rêve de sauver le monde, sauver chacun de la main invisible, celle qui nous contrôle chaque jour sans que nous le sachions. | Open Subtitles | سابقاً في "السيّد روبوت" أحيانا أحلمُ بإنقاذ العالم أنقذُ الجميع من الأيدي الخفية |
je rêve de voir les Knicks jouer au Madison Square Garden. | Open Subtitles | أردت دائماً الذاهب إلى حديقة ساحة ماديسون، لرؤية .مسرحيّة التحفة الزهيدة |
je rêve, je suis à l'audition ! | Open Subtitles | .أنا لا أصدق بأني موجودةً فعلاً هنا أقدم إختباراً للأداء. |
200 $ ? je rêve d'en avoir une. | Open Subtitles | مئتان, أتعلمان, لطالما أردتُ واحدة من هذه الأشياء |
Je suis scientifique et je rêve que je suis un rat. | Open Subtitles | أنا عالم وأحلم بأنني حيوان قارض. |
- je rêve de faire une compétition mais je connais personne. | Open Subtitles | لا أَعْرفُ ما أردتُ دائماً أَنْ أَتنافسَ |
Je vous en supplie, dites-moi que je rêve. | Open Subtitles | قل لي أنا أهذي. |
Des fois, je rêve d'arriver ici en volant et de lui exploser la tête contre le mur. | Open Subtitles | أحياناً أَحْلمُ به يطير هنا ورأسه العظيم ضدّ الحائطِ. |