Écoute, Je sais qu'on est un peu en sous-effectifs mais j'ai promis à Ezra de venir à sa conférence de presse. | Open Subtitles | إاستمعي أنا أعلم أننا ناقصين في العدد ولكن وعدت عزرا أن أذهب إلى هذا المؤتمر الصحفي الليلة |
Je sais qu'on est en guerre, mais j'ai confiance en mon demi-frère. | Open Subtitles | أعلم أننا في حرب، لكن لديّ إيمان كبير في أخي غير الشقيق |
Je sais qu'on est tous un peu flippés. | Open Subtitles | أعلم أننا جميعاً مفزوعين في الوقت الراهن |
Je sais qu'on est tous pressés de sortir d'ici pour commencer nos vacances, j'espère que vous avez prévu de l'amusement. | Open Subtitles | ولأنني أعرف أننا جميعاً متشوقون للرحيل عن هنا وبدء عُطلتنا، آمل أن تكونا خططتما لأشياء ممتعة |
Je sais qu'on est la seule compagnie à aller là-bas. | Open Subtitles | نعم، أعرف أننا الخطوط الوحيدة التي تصل إلى هناك |
Je sais qu'on est censé se la jouer cool mais je peux dire que Katy n'est pas le genre avec qui on a besoin de jouer un jeu. | Open Subtitles | أعرف بأنه من المفترض أن أتصرف ببرود, ولكن يمكنني أن أخبرك كاتي ليست ذلك النوع من الفتيات التي تحتاج بأن تلعب الألاعيب معها |
Je sais qu'on est un peu perdus, je l'admets, mais on est tout près. | Open Subtitles | انا أَعْرفُ بأنّنا ضعنا قليلاً أَعترفُ بذلك، لَكنَّنا قَريبون جداً. |
Je sais qu'on est fâchés, et tu penses que je suis dingue d'être venue ici, et... | Open Subtitles | اعرف اننا اختلفنا بقوة وانت تعتقد انني مخطئة للقدوم هنا .. و |
Je sais qu'on est dans les temps. Je vérifiais que tu vas bien, frérot. | Open Subtitles | أعلم أننا نسير وفق الجدول، أنا أتفقدك أنت يا صاح |
Je sais qu'on est amis, mais si tu le refais, je devrai suspendre ton adhésion. | Open Subtitles | أعلم أننا أصدقاء لكنك لو فعلت ذلك مجددًا سأضطر لإيقاف عضويتك |
- Je sais... qu'on est bien ensemble depuis le début. | Open Subtitles | كُنت أعلم أننا كُنا مُنسجمين وجيدين للغاية معاً منذ البداية |
Très bien. Le linoléum attend, ma chère. Je sais qu'on est sous couverture, mais je commence à être nerveuse à propos de ce concours. | Open Subtitles | حسناً ساحة الرقص المشمعه تنتظرنا, عزيزتي أعلم أننا متخفيين لكن بدأت |
Je sais qu'on est censé être amis maintenant. | Open Subtitles | أنا أعلم أننا فقط من المفترض أن يكون أصدقاء الآن. |
Ecoutez, Je sais qu'on est pleine discussion, mais il faut que je prenne cet appel. | Open Subtitles | أنظر ، أعلم أننا وسط شيء ما هنا لكن لابد أن أرد على الهاتف |
Robert, Je sais qu'on est en plein air, mais fais parler ta voix intérieure. | Open Subtitles | روبرت أعلم أننا في الخارج لكن استعمل صوتك الداخلي |
Je sais qu'on est tous un peu grognons. | Open Subtitles | أعلم أننا جميعا متذمرون قليلا في هذا الوقت |
Je sais qu'on est pressé d'aller aux grottes, alors j'ai résolu le problème du transport de tête de navet. | Open Subtitles | أعرف أننا على عجلة من أمرنا لنهرب للكهوف، لذا، فتوصلت لحلمشكلة نقل الطفل. |
On vient juste de se rencontrer, mais Je sais qu'on est faits l'un pour l'autre. | Open Subtitles | أعرف أننا تقابلنا لتونا لكنني أعرف أننا خلقنا لبعضنا البعض |
Je sais qu'on est croyants, et que ce que tu fais est péché, mais l'intention est euh, Christique, tu te sacrifies toi-même et tout. | Open Subtitles | أنا أعرف أننا مسيحين و ما تفعليه يعتبر خطيئة لكن نيتك جيدة أنت تضحي بنفسك و كل شيء |
Je sais qu'on est encore derrière. C'est pourquoi chaque vote compte. | Open Subtitles | أعرف أننا متأخرين لكن هذا هو سبب أن كل صوت يحسب |
Je sais qu'on est mariés ! Je parle du basket, de ma carrière ! | Open Subtitles | أعرف أننا متزوجان فعلاً ، ما أعنيه هو كرة السلة كهدفى الذى أتطلع إليه فى الحياة |
Je sais qu'on est censés jouer les père-fille rabibochés, mais ça ne marche pas comme ça. | Open Subtitles | أعرف بأنه من المفترض أن نجري جلسة (كومبايا) بين أب وبنته على اللوح ولكن الامور لا تصلح هكذا |
Je sais qu'on est censé prendre du recul, mais tu as besoin d'un ami. | Open Subtitles | أَعْرفُ بأنّنا من المُفتَرَض ان نبتعد لفترة. أنا فقط إعتقدتُ بأنّك فى حاجة لصديق. |
Écoute, Je sais qu'on est pas sorti longtemps ensemble, et ça parait fou, mais je me demandais... | Open Subtitles | اعرف اننا نتواعد منذ فترة طويلة وهذا ربما يكون جنونيا لكننيفزتُ.. |