"je sais que vous êtes" - Translation from French to Arabic

    • أعلم أنك
        
    • أعرف أنك
        
    • أعلم أنّك
        
    • أعرف أنكم
        
    • أعلم بأنك
        
    • أعلم أنكِ
        
    • اعلم انك
        
    • اعرف انك
        
    • أعرف أنّك
        
    • أعرف بأنك
        
    • أعلم أنّكم
        
    • أعلم أنّكَ
        
    • أعرف أنكما
        
    • أعرف أنكِ
        
    • أعرف بأنّك
        
    Baissez votre garde, Tribeca. Je sais que vous êtes solitaire. Open Subtitles خفي أسلوبك الدفاعي، تريبيكا أنا أعلم أنك وحيدة
    Je sais que vous êtes ma chef et que vous pourriez détruire ma carrière et faire de ma vie un enfer plein de tortures. Open Subtitles أعلم أنك رئيستي و يمكنكِ القضاء على مهنتي و تجعلي حياتي جحيماً حياً و تعذبينني و كل تلك الأمور
    Samantha, Je sais que vous êtes occupée, mais quand ce sera fini... j'adorerais vous emmener dîner, juste pour bavarder. Open Subtitles سمانثا, أعرف أنك مشغولة, لكن عندما ينتهي هذا, أرغب بإصطحابك للغداء.. فقط من أجل الحديث
    Je sais que vous êtes citoyen chilien, mais il n'y a aucune trace de vous, là-bas. Open Subtitles أعرف أنك تشيليّ الجنسية، لكن لا توجد سجّلات تبين أنك عشت هناك أبداً.
    Je suis désolé d'entendre ça, mais écoutez, Je sais que vous êtes inquiète, mais l'histoire de votre père ne doit pas forcément être la vôtre. Open Subtitles ‫آسف لسماع هذا، لكن اسمعي، ‫أعلم أنّك قلقة، لكن قصة والدك ليس ‫بالضرورة أن تكون قصتك.
    Je sais que vous êtes tous venus pour une exécution, mais personne d'autre ne mourra aujourd'hui. Open Subtitles أعرف أنكم أتيتم هنا جميعاً لتنفيذ الإعدام ولكن لن يموت أحداً هنا اليوم
    Je sais que vous êtes encore en congé, mais nous avons eu un cas. Open Subtitles أعلم بأنك ما زلت في إجازة . ولكن للتو تلقينا قضية
    Je pensais que j'allais éclater. Mlle May, Je sais que vous êtes bien triste parfois. Mon père ne ressent jamais rien. Open Subtitles كما لو أنني سأنفجر آنسة ماي، أعلم أنك تحزنين كثيراً في بعض الاحيان أبي لا يشعر اطلاقاً
    On avait un pari, et Je sais que vous êtes un homme de parole. Open Subtitles و قد كان بيننا رهان، و أعلم أنك رجل تحفظ وعودك.
    Je sais que vous êtes là, et que vous me cherchez. Open Subtitles مُعلمي، أعلم أنك بالأعلى هناك وأعلم أنك تبحث عني
    Ecoutez, Je sais que vous êtes déçue, mais je promets que je vais modifier cela dès que possible Open Subtitles انظري، أعلم أنك أحبطتي لكن أعدك سوف نحدد الموعد في أقرب وقت ممكن
    Je sais que vous êtes l'un des protecteurs de la Lance du Destin, et je sais que vous savez où sont cachés les autres morceaux. Open Subtitles أعلم أنك أحد حماة رمح القدر وأعلم أنك تعرف مكان تخبئة بقية القطع.
    Je sais que vous êtes un bon médecin. Et vous devez accepter que moi aussi. Open Subtitles أعرف أنك طبيب بارع و يجب أن تقدر أنني طبيب بارع أيضاً
    Je sais que vous êtes milliardaire, mais je peux vous offrir un sandwich. Open Subtitles أعرف أنك ملياردير ولكن أستطيع شراء شطيرة لك
    Je sais que vous êtes énervée. Je comprends. Mais passons à autre chose, d'accord ? Open Subtitles أعرف أنك غاضبة، أتفهمك لكن لنصوب ذلك الغضب
    Je sais que vous êtes estimé par le Prince et la Princesse héritiers, Open Subtitles أعلم أنّك مقدّر للغاية من ولي العهد والأميرة،
    Je sais que vous êtes fatigués et que vos familles vous manquent, mais on va devoir aller là-bas ce soir, nous planquer et attendre. Open Subtitles أنا أعرف أنكم متعبون جميعاً و بالكاد ترون عائلاتكم علينا أن نذهب إلى هنا الليلة و بهدوء و ننتظر
    Je sais que vous êtes contrarié, Mr.Smith, et j'en suis désolé. Open Subtitles أعلم بأنك منزعج يا سيد سميث وانا أعتذر لك
    Je sais que vous êtes en mouvement rapide, et qui ne finit jamais bien. Open Subtitles أعلم أنكِ تسيرين بوتيرة سريعة ولن ينهي هذا بصورة جيدة قط
    Ecoutez, Je sais que vous êtes toujours sur le bord à propos du "Ne me tirez pas" Open Subtitles أنظر انا اعلم انك ما زلت متوتراً من مسأله لا تطلق النار علي
    Je sais que vous êtes intègre, mais... qu'est-ce que ça vous a apporté ? Open Subtitles اعرف انك تمتاز بالأمـانه والنزاهة لكن أنظر الى اين اوصــلتك ؟
    Je sais que vous êtes pas des chasseurs ou des vétérinaires, pas des normaux en tout cas. Open Subtitles اسمع، أعرف أنّك لستما بصيادين أو أطباء بيطرين أو حتى طبيعين
    Je sais que vous êtes contre le fait que j'abandonne mon droit au trône d'Angleterre. Open Subtitles أعرف بأنك ضد التخلي عن حقي في العرش الأنجليزي.
    Je sais que vous êtes effrayés. Vous n'avez jamais vu quelque chose de ce genre. Open Subtitles أعلم أنّكم خائفون، فلم تشهدوا مثيلًا لهذا قبلًا.
    Je sais que vous êtes là. Open Subtitles حسناً أيّها الرجل الشرير أعلم أنّكَ هناك
    Je sais que vous êtes infiltrés et que tout est bidon. Open Subtitles أعرف أنكما عميلان سريان، وهذه العملية كلها خدعة
    C'est une fille bien, et elle l'aime. Je sais que vous êtes très protectrice envers lui, mais ne leur causez pas d'ennui, ou vous aurez affaire à moi. Open Subtitles انها شخص جيد، وأنها تحبه أعرف أنكِ تريدين حمايته
    Je sais que vous êtes éditeur en chef maintenant, mais vous avez bien dû commencer quelque part, et je ne vais pas abandonner avant d'avoir la même chance. Open Subtitles أعرف بأنّك قد تكونين رئيسة تحرير الآن لكن حتى أنت كنت ستبدئين في مكان ما. ولن أستسلم حتى أحصل على نفس الفرصة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more