"je savais qu'" - Translation from French to Arabic

    • كنت أعرف أن
        
    • كنت أعلم أن
        
    • كنت أعلم أنه
        
    • علمت بأنه
        
    • كنت اعرف ان
        
    • عرفت بأنه
        
    • عرفت ان
        
    • لقد علمت أن
        
    • لقد علمت أنه
        
    • كنت أعلم بأن
        
    • كنت اعلم ان
        
    • كنتُ أعرف أنّ
        
    • عَرفتُ
        
    • عرفتُ أنّ
        
    • علمت بأن
        
    Je savais qu'il y avait plus dans cette histoire tu n'étais pas dans ce silo, n'est ce pas ? Open Subtitles كنت أعرف أن هناك المزيد من القصة لم تكن في تلك الصومعة هل كنت ؟
    Je savais qu'il y avait plus dans cette histoire tu n'étais pas dans ce silo, n'est ce pas ? Open Subtitles كنت أعرف أن هناك المزيد من القصة لم تكن في تلك الصومعة هل كنت ؟
    T'as pas pensé que Je savais qu'un gars était derrière moi ? Open Subtitles ألا تظن بأني كنت أعلم أن ذاك الرجل كان ورائي؟
    Parce que Je savais qu'il y serait plus à l'aise. Je pensais pouvoir lui soutirer des réponses. Open Subtitles لأني كنت أعلم أنه سيكون أكثر راحة هناك وظننت أن بوسعي استخراج بعض الأجوبة منه
    Je savais qu'il serait là tant qu'il y aurait de l'argent. Open Subtitles علمت بأنه سيكون موجوداً طالما أن المال دائماً موجود
    Je savais qu'il était enroué! Je l'ai fait sortir, je l'ai laissé s'asseoir dans l'herbe humide et... Miss Hutton! Open Subtitles كنت أعرف أن صوته أجش و جعلته يخرج جعلته يجلس على العشب الرطب آنسة هاتون
    Je savais qu'il y avait un moyen pour nous de faire face. Ensemble. Open Subtitles كنت أعرف أن هناك طريقة لنا لنتجاوز هذا معاً
    Il y a une chance que je vais devoir danser le tango avec un loup-garou ce soir, et ça craindrait beaucoup moins si Je savais qu'il y avait un antidote en route. Open Subtitles هناك فرصة وأنا قد ستعمل لرقصة التانغو مع بالذئب الليلة، وانها تريد ان تمتص أقل كثيرا إذا كنت أعرف أن هناك ترياق طريقها.
    Je savais qu'il y avais quelque chose, mais il ne me l'a pas partagé. Open Subtitles كنت أعرف أن هنالك أمر ما لكنه لم يخبرني ذلك
    Je savais qu'en jouant au Real Madrid, la pression augmenterait. Open Subtitles كنت أعرف أن بعد التعاقد مع ريال مدريد، سيزداد الضغط عليّ
    Je savais qu'aussi longtemps que je serais un agent, ce serait tout ce que je n'aurais jamais, et je veux plus que ça. A part ça.. Open Subtitles كنت أعلم أن عملى كعميل سرى سيكون ذلك آخر ما يمكننى تحقيقه، ولكنى أريد أكثر من ذلك
    Je savais qu'il était doué, mais tu dis qu'il est un scientifique avec des pouvoirs. Open Subtitles أعني، أنا كنت أعلم أنه عالم موهوب. ولكنك تقولين بأنه... عالم موهوب.
    Je savais qu'on pouvait compter sur ton aide pour l'arrêter ! Open Subtitles علمت بأنه يمكننا أن نعتمد عليك لمساعدتنا على إسقاطه
    Je savais qu'il y avait un truc bizarre avec toi. Open Subtitles كنت اعرف ان هناك شئ غريب يحدث لك
    Je savais qu'il était un être suprême avant tout le monde. Open Subtitles عرفت بأنه كان اعلى عندما لا يعمل احد اخر
    Bon travail. Je savais qu'il y avait une bonne raison pour que je t'engage. Open Subtitles أحسنت صنعاً , عرفت ان هناك سبب لتوظيفي لك
    Je savais qu'un jour on viendrait la prendre. Open Subtitles لقد علمت أن في يومٍ من الأيام سيأتي أحدهم من أجله
    Je savais qu'une prostituée lui plaisait. Open Subtitles لقد علمت أنه متعلق بهذه البغي في المدينة
    Si Je savais qu'être fiancés allait être comme ça, je t'aurais demandé dès le début. Open Subtitles أتعلمين، إذا كنت أعلم بأن الخطوبة هكذا لكنت تقدمت إليك عندما التقينا
    Je savais qu'il y avait une raison au fait que l'inspiration ne nous venait pas! Open Subtitles كنت اعلم ان هنالك سبب لما لم يصلنا الإلهام
    Je savais qu'il se passait quelque chose. Open Subtitles أترى؟ كنتُ أعرف أنّ ثمّة ما يجري
    Je savais qu'elle t'aurait occupé pendant que je... continuais d'autres projets, mais je... n'avais pas prévu ton addiction. Open Subtitles عَرفتُ بأنّه يَبقي إحتللتَ بينما آي .. . مُسْتَمْرّة بالمشاريعِ الأخرى،
    Je savais qu'il y avait des choses que je ne pouvais pas réparer. Open Subtitles لقد عرفتُ أنّ هناك أشياء لم نتمكّن إصلاحها
    Après deux semaines, Je savais qu'un truc clochait. Open Subtitles مع نهاية الإسبوع الثاني علمت بأن أمراً ما يحضّر

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more