"je savais que c'était" - Translation from French to Arabic

    • كنت أعرف أنه
        
    • كنت أعرف أنها
        
    • كنت أعلم أنه
        
    • كنت أعلم أنها
        
    • عرفت أنه
        
    • عرفت أنها
        
    • علمت أنه كان
        
    • أنا أعرف أنه كان
        
    • أعرف أن هذه كانت
        
    • عرفت أن الأمر
        
    • عرفت أن هذا
        
    • علمت أن هذا
        
    • علمت أنها
        
    • علمت انه
        
    • كنت أعرف أنّه
        
    Ma mère et les infirmières ne m'ont pas crue, mais Je savais que c'était vrai. Open Subtitles بطبيعة الحال، والدتي والممرضات لم يصدقوا، ولكن كنت أعرف أنه كان حقيقيا.
    Donc, je savais pas qui c'était, ok, mais Je savais que c'était quelqu'un d'important, parce qu'il devait y avoir exactement cinq rondelles de citron dans l'eau. Open Subtitles إذًأ، لم أكن أعرف من سيأتي لكن كنت أعرف أنه شخص مميز لأنهم طلبوا طلب محدد من 5 ليمونات مقطعة شرائح
    Elle est sortie pour acheter du gin à mon père... mais Je savais que c'était pour mon cadeau. Open Subtitles وقال أمى أنها ستخرج لتشترى لأبى زجاجة خمر ولكنى كنت أعرف أنها ذاهبة لتشترى لى تلك العروسة
    Non, Je savais que c'était toi tout ce temps, mais je n'ai rien dis. Open Subtitles كلا, لقد كنت أعلم أنه أنت طوال الوقت لم يقل شيء بعد
    Je savais que c'était la même femme, mais je savais aussi que je ferai tout pour être sûr que notre famile reste ensemble. Open Subtitles كنت أعلم أنها كانت نفس المرأة لكني أيضًا كنت أعلم أني قد أفعل أي شيء حتي تظل عائلتنا سويًا
    J'avais tant entendu cette voix par les disques, que Je savais que c'était lui. Open Subtitles استمعت لذلك الصوت لمرّات كثيرة في تسجيلاته ، عرفت أنه هو
    Et si Je savais que c'était vrai, je recommencerais tout. Open Subtitles لو عرفت أنها حقيقية, لأردت أن أبدأ من جديد.
    Je savais que c'était une erreur de vous laisser me parler pour configurer cette puce. Open Subtitles علمت أنه كان خطأ مني بأن أسمح لك بمُحادثتي بشأن تكوين تلك الرقاقة
    Donc, je savais pas qui c'était, hein, mais Je savais que c'était quelqu'un d'important, parce qu'il devait y avoir exactement cinq rondelles de citron dans leurs verres. Open Subtitles لذا.. لم أكن أعرف من هو لكني كنت أعرف أنه شخص مشهور
    Je savais que c'était vous. Open Subtitles ؟ كنت أعرف أنه أنت يارجل لك رأيتك على شاشة التلفزيون،
    Je savais que c'était un sanguinaire, mais je pensais pouvoir le faire changer. Open Subtitles وحتى أننى وقتها كنت أعرف أنه متعطش للدماء ولكنى إعتقدت أن بإستطاعة قلبى تغييره
    Je savais que c'était impoli et que je dramatisais, mais'avais I'impression d'avoir aperçu le fantôme de I'opéra. Open Subtitles كنت أعرف أنه كان وقحا وأكثر من مثيرة، ولكني شعرت وكأنني سوف ينظر فقط شبح الأوبرا.
    rires Très bon boulot. Je savais que c'était du tango, Mr. Open Subtitles نحن الفائزين! كنت أعرف أنها رقصة التانغو سيد سبينس
    Ca pouvait prendre un certain temps, mais Je savais que c'était ma seule chance. Open Subtitles --هذا سوف يستغرق بعض الوقت لكنى كنت أعرف أنها فرصتى الوحيدة
    Et dans ma tête... Je savais que c'était pas la première fois. Open Subtitles وفي رأسي , كنت أعلم.. كنت أعلم أنه ليس شيئا لمرة واحدة فقط
    Je savais que c'était vous. Open Subtitles ‫كنت أعلم أنه أنت
    Je savais que c'était la seule façon que t'en finisses avec ça. Open Subtitles كنت أعلم أنها الطريقة الوحيدة لجعلك تبتعد
    Il ne portait plus de col. Et il avait la barbe. Mais Je savais que c'était lui. Open Subtitles نزع ياقة الكهنوتية وكانت له لحية، لكنني عرفت أنه هو
    Je savais que c'était la fin. Mon bébé ! Open Subtitles عرفت أنها كانت النهاية, يا إلهي, ياصغيرتي
    Je savais que c'était toi, jouant au chat et à la souris avec la police il y a ton nom écrit partout. Open Subtitles علمت أنه كان أنت, تتلاعب مع الشرطة, لكي يخلد إسمك,
    J'ai cru qu'elles étaient juste dues aux prédateurs mais après avoir examiné le radius de plus près, Je savais que c'était seulement une pièce du puzzle. Open Subtitles اعتقد انها كانت مجرد الافتراس الحيوانية، ولكن بعد فحص دائرة نصف قطرها بشكل وثيق، أنا أعرف أنه كان قطعة واحدة فقط من اللغز.
    Je savais que c'était une erreur. Open Subtitles أعرف أن هذه كانت غلطه
    Je savais que c'était eux ou moi. Open Subtitles لقد عرفت أن الأمر يتعلق بحياتهم أو بحياتي
    Je savais que c'était une erreur. C'est bon. C'est fini. Open Subtitles لقد عرفت أن هذا خاطئ ، هذه هي لقد قُضي الأمر.
    Désolée. Je savais que c'était toi, mais si ça ne l'avait pas été ? Tu sais. Open Subtitles آسفة، علمت أن هذا أنت، لكن ماذا لو لم تكُن أنت؟
    Je savais que c'était une horrible idée. Vous l'avez presque fait tuer. Open Subtitles علمت أنها فكرة مُروعة ، كُنتم ستتسببون في قتلها
    Si Je savais que c'était une possibilité, J'aurai voulu que tu me laisses dans cette maison. Open Subtitles إن كنتُ علمت انه خيارًا، كنتُ لجعلتكِ تحشريني هناك.
    Je savais que c'était important pour toi. Open Subtitles فقط كنت أعرف أنّه أمرٌ يهمك أريد أن أفعل شيئا حيال ذلك

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more