"je suis sure que" - Translation from French to Arabic

    • أنا متأكدة أن
        
    • أنا متأكد أن
        
    • أنا متأكد من أن
        
    • أنا متأكدة بأن
        
    • أنا واثقة من
        
    • انا متأكدة ان
        
    • أنا متأكدة أنه
        
    • إني واثقة
        
    Je suis sure que je peux trouver une violation ou deux par ici. Open Subtitles أنا متأكدة أن بأمكاني أيجاد خرق أو أثنان هنا
    Ok... Je suis sure que ma porte d'entrée ne conduit pas au Dal. Open Subtitles حسنا .. أنا متأكدة أن بابي الأمامي لا يؤدي إلى الحانة
    Je suis sure que les filles aimeraient voir l'armée sur leur chemin. Open Subtitles أنا متأكدة أن الفتيات سيحبون رؤية الجيش وهو في طريقه.
    Je suis sure que quelqu'un quelque part à un certain moment a été plus misérable que moi. Open Subtitles أنا متأكد أن شخصا ما في مكان ما .في وقت ما كان تعيسا
    Je suis sure que c'est ce que le rapport dira, puisque, comme je vous l'ai dit, j'ai été piégée. Open Subtitles أنا متأكد من أن هذا ما جاء في التقرير، لأنه، كما قلت لك، أنا يجري مؤطرة.
    Je suis sure que tes parents te pardonneront. Open Subtitles أنا متأكدة بأن والديك سوف يسامحونك في النهاية.
    Je suis sure que c'est déjà une mauvaise journée pour toi depuis que le dossier de mon père a été ré-ouvert... Open Subtitles أنا واثقة من أنّه يوم سيء للغاية بالفعل بالنسبة لكِ ... بما أن قضيّة أبّي تم إعادة التحقيق بهـا
    Je suis sure que ton grand père ne veut pas s'occuper d'une voiture pleine d'adolescents. Open Subtitles انا متأكدة ان جدكِ لايريد التعامل مع سيارة مليئة بالمرهقين
    Je suis sure que vous avez beaucoup de choses à penser, mais mon mariage est demain. Open Subtitles أنا متأكدة أنه يلزمك معرفة الكثير لكن زفافي غدا
    Je suis sure que ses raisons sont plus compliquées que ça. Open Subtitles أنا متأكدة أن أسبابها أكثر تعقيداً من هذا
    Je suis sure que les échantillons d'ADN que nous avons prélevés sous les ongles de la victime correspondront au votre Open Subtitles أنا متأكدة أن عينات الحمض النووي التي جمعنـاها من أظافر الضحية ستتطابق مع خاصتك
    Je suis sure que ça va s'arranger mais pour le moment, je dois me procurer un mandat d'arrestation. Open Subtitles أنا متأكدة أن هذا سينجح، لكن في الوقت الحاضر، يجب أن أحضر مذكرة إعتقال.
    Je suis sure que les détenues ne sont pas au courant de notre association... Open Subtitles ...أنا متأكدة أن السجينات ليسن على معرفة أنني على علاقة
    Je suis sure que tu as du travail. Open Subtitles أنا متأكدة أن لديك عمل لتقوم به
    Je suis sure que la presse aimerait une histoire comme celle là. Open Subtitles أنا متأكدة أن الصحافة ستحب قصة كهذه
    Je suis sure que vous avez beaucoup de questions. Open Subtitles أنا متأكد أن لديكِ الكثير من الأسئلة
    Je suis sure que c'était une erreur, Monsieur. Open Subtitles أنا متأكد أن هناك سوء تفاهم , يا سيدي
    Je suis sure que c'est une situation stressante. Open Subtitles أنا متأكد من أن هذا هو مجهدة للغاية بالنسبة لك.
    Je suis sure que c'est ce que ressentent les belges pour la Belgique. Open Subtitles أنا متأكدة بأن بلجيكا جنة في عيون البلجيكيين
    Je suis sure que c'est amplement mérité. Open Subtitles أنا واثقة من أنه يستحق ذلك
    Je suis sure que ça arrive de temps en temps. Open Subtitles انا متأكدة ان هذا يحدث من وقت لإخر
    Je suis sure que tu ne devrais pas t'inquiéter. Open Subtitles أنا متأكدة أنه ليس هناك ما تقلقي بخصوصه
    Je suis sure que tout le monde ici est au courant que ce nom pose un défi particulier. Open Subtitles إني واثقة أنّ كلّ فرد هنا يدرك أنّ هذا الاسم يشكّل تحديات خاصّة

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more