"je suis toujours" - Translation from French to Arabic

    • ما زلت
        
    • أنا دائماً
        
    • لازلت
        
    • أنا مازلت
        
    • لا زلت
        
    • أنا دائما
        
    • ما زلتُ
        
    • انا دائما
        
    • انا مازلت
        
    • أنا لا أزال
        
    • مازلتُ
        
    • انا دائماً
        
    • لازلتُ
        
    • ما زِلتُ
        
    • أنا لا تزال
        
    Maintenant Luther t'as peut-être laissé tombé, mais Je suis toujours là. Open Subtitles ربما لوثر قد بدا بالتمرد ولكني ما زلت هنا
    La vérité c'est, que Je suis toujours amoureux de ta sœur. Open Subtitles الحقيقة هي، أنا ما زلت أُمارِس الحُب مع أختكِ.
    Je suis toujours anxieuse avant de commencer un nouveau travail. Open Subtitles أنا دائماً أقلق قبل البدء في وظيفة جديدة
    Je vais attendre qu'ils comprennent que Je suis toujours en vie. Open Subtitles فقط انتظري حتى يعرفوا انني لازلت على قيد الحياة
    Je suis toujours déçue qu'elle ait arrêté le cours de ballet. Open Subtitles أنا مازلت مذهولة ولا أصدق أنها تركت دروس الباليه
    Je ne sais pas, mais pour une raison étrange, Je suis toujours intrigué par toi. Open Subtitles لا أعلم لماذا .. ولكن لسبب غريب انا لا زلت مفتون بك
    Tu sais, je veux que tu saches que Je suis toujours dans l'équipe Liam. Open Subtitles أنا آسف. تعلم، أريدك أن تعرف أنا دائما في فريق ليام.
    Je suppose que parfois Je suis toujours cette triste petite fille de 10 ans espérant que quelqu'un voudrait bien s'asseoir à mes côtés... Open Subtitles أعتقد أني ما زلت تلك الفتاة الحزينة ذات العشر أعوام في بعض الأحيان،أتمنى شحصا يريد أن يجلس بجانبي
    Je préfère croire que Je suis toujours maitre de mes actions. Open Subtitles ما زلت أعتقد أنني في حالة تحكم واعية بأفعالي
    Sûrement malin, vu que t'as essayé de me tuer et, surprise, Je suis toujours là. Open Subtitles أرجح أنّه تصرف حكيم بما أنّك حاولت قتلي ومفاجأة، ما زلت حيًّا.
    Heureux d'avoir été utile. Je suis toujours là pour un conseil. Open Subtitles يسرني القدرة المساعة , أنا دائماً متاح في المجلس
    Bon, Je suis toujours prête à témoigner à tout moment, tou... Open Subtitles حسناً, أنا دائماً جاهزة للإدلاء بشهادتي في أي وقت
    Je suis toujours lent moi, alors si vous vouliez bien... Open Subtitles حسنًا لازلت بطيء الفهم هنا لذلك بعد اذنك
    Je veux aller de l'avant. Je veux vivre ma vie parce que Je suis toujours là. Open Subtitles أن مضي قدما أريد أن أعيش حياتي، لأني لازلت حيا
    Que vous l'aimiez ou non, Je suis toujours le fondateur. Open Subtitles سواء أعجبك هذا أم لم يعجبك ، أنا مازلت المؤسس
    Je suis toujours la fille qui te tenait chaud, et tu dois me pardonner. Open Subtitles في أوريغون. لا زلت الفتاة التي أبقتك دافئاً، وعليك أن تسامحني.
    Je suis toujours prête à faire un peu de vaudou. Open Subtitles أنا دائما على إستعداد لعمل بعض السحر المظلم
    C'est bon. Je suis toujours moi. En chair et en os, pour le moment. Open Subtitles هون عليك، ما زلتُ أنا، حية لحمًا ودمًا، حاليًا.
    C'est pour ça que Je suis toujours déprimé pendant la journée " Invite ta fille au travail " Open Subtitles وهذا لما انا دائما في فوضى عارمة مثل ان تأخذي ابنتك في يوم عمل
    Je suis toujours libre et prêt à reconsidérer votre offre si vous envoyez quatre grandes pizzas au 5230, Newell Road dans moins de 30 minutes. Open Subtitles أجل , انا مازلت متاحا وساعيد النظر فى الجلوس معكم وعملائكم اذا ارسلتم اربع بيتزات كبيره
    Ce n'est pas lui qui m'a engagé. Je suis toujours à l'essai. Open Subtitles لم يكن هو من قام بتعيني أنا لا أزال تحت المجهر,
    Mais Je suis toujours un docteur. Toujours un homme de science. Open Subtitles لكنني مازلتُ طبيباً ومازلت رجلاً يؤمن بالعلم.
    Je suis toujours la victime, je ne veux pas être la victime. Open Subtitles انا دائماً الضحية ، لا أريد ان اكون الضحية
    Je suis toujours un secret bien gardé, mais au moins je peux sortir de ce satané cimetière. Open Subtitles لازلتُ سرّاً دفيناً و لكن يمكنني على الأقل أن أخرج من تلك المقبرة اللعينة
    Mais Je suis toujours celui qui va chercher la glace. Open Subtitles لكن ما زِلتُ الشخص الذي يحضر الثلجِ للحفلة
    Je suis toujours pas mal contagieux, donc, ça ne va plus être long. Open Subtitles حسنا، أنا لا تزال معدية جدا، ذلك، كما تعلمون، لن يمر وقت طويل الآن.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more