"je t'ai laissé" - Translation from French to Arabic

    • تركت لك
        
    • سمحت لك
        
    • لقد تركتك
        
    • تركت لكِ
        
    • تركتكِ
        
    • تركتُ لكِ
        
    • لقد جعلتك
        
    • لقد تركتُ
        
    • منحتك
        
    • تَركتُك
        
    • أنا سمحت
        
    • تركت لكم
        
    • تركتُ لكَ
        
    Je t'ai laissé un petit cadeau sur le canapé... pour te rappeler de ne plus nous laisser seuls sans nourriture. Open Subtitles أنا تركت لك هدية صغيرة على الأريكة هذا يذكرك بأنك لا تتركنا بمفردنا أبداً بدون طعام
    Je t'ai laissé une trappe de sortie. L'as-tu déjà trouvée ? Open Subtitles لقد تركت لك فتحة للهرب هل عثرت عليها بعد؟
    Mais souviens-toi, Je t'ai laissé me voir manger de la pizza. Open Subtitles لكن تذّكري سمحت لك برؤيتي و أنا آكل البيتزا
    Je t'ai laissé dormir le plus possible, mais on doit partir. Open Subtitles لقد تركتك نائماً لأطول فترة ممكنة, لكن يجب أن نتحرك الآن .. هيا
    Je t'ai laissé des tickets, et tu n'es jamais venue. Open Subtitles تركت لكِ بطاقات لحضور حفلاتي ولم تأتي مُطلقاً.
    Je t'ai laissé le numéro des Bains. À dans quelques jours. Open Subtitles لقد تركت لك رقم هاتف المنتجع أراك بعد أيام
    Je t'ai laissé quelque chose pour trouver la clé, le code de la porte. Open Subtitles تركت لك مخططا لتجدي المفتاح والقنّ السرّي للباب
    Je t'ai laissé tellement de messages hier et tu n'as pas décroché de toute la journée. Open Subtitles أني تركت لك العديد من الرسائل يوم أمس ولم تردّ طوال اليوم.
    Je t'ai laissé un mémo, il y a trois jours. Open Subtitles تركت لك ملاحظة عن هذا منذ ثلاثة ايام
    Écoute, j'appelle juste pour dire qu'il est possible que Je t'ai laissé un message embarrassant hier soir. Open Subtitles إسمع.. إتصلت فقط لأقول أنه من الممكن أني تركت لك رسالة محرجة
    Je t'ai laissé un million de messages. T'étais où ? Open Subtitles لقد تركت لك ما يقرب من المليون رسالة فأين كنتى ؟
    Que ce soit clair, Je t'ai laissé gagné ce jeu. Open Subtitles حسنا، لنكن واضحين، سمحت لك بالفوز بهذه المباراة
    On savait très bien ce que tu allais faire quand Je t'ai laissé utiliser l'ordinateur. Open Subtitles نحن الاثنان عرفنا بالضبط ماذا ستفعل عندما سمحت لك بالعودة لذلك الكمبيوتر
    J'ai dit au revoir et... Je t'ai laissé avec ton père une semaine après que cette photo ait été prise. Open Subtitles .لقدودعتكمو. لقد تركتك مع والدك بعد أسبوع من إلتقاط هذه الصور.
    Je t'ai laissé me le faire une fois, ça suffit. Open Subtitles لقد تركتك تفعل هذا ليّ مرة، وهذا يكفي
    Je t'ai laissé un message au dortoir et sur ton téléphone. Open Subtitles لقد تركت لكِ رسالة في حجرة النوم، و على هاتفك.
    Je t'ai laissé un peu d'argent. Je t'en enverrai plus quand je serai la-bas. Open Subtitles تركت لكِ بعضاً من المال ، سأرسل المزيد حينما أصل الى هناك
    Je t'ai laissé faire ce que tu voulais, trouver tes propres loisirs, écouter ta propre musique bizarre. Open Subtitles تركتكِ تقومين بأموركِ الخاصة وتجدين هواياتكِ تستمعين لموسيقاكِ الغريبة
    Je t'ai laissé un message. Open Subtitles لقد إعتقدتُ بأنني تركتُ لكِ رسالة.
    Je t'ai laissé le faire pour que tu épates Miss Culotte en feu, sur qui tu flashais. Open Subtitles لقد جعلتك تنقذني كي تثير إعجاب آنستك المثيرة التي أنت معجب بها
    Tu aurais pu appeler, Je t'ai laissé une douzaine de messages. Open Subtitles حسناً , كان بوسعكَ الاتصال لقد تركتُ لك درزينة من الرسائل على هاتفك
    Durant ces six dernier mois, Je t'ai laissé le temps de faire le point, de revenir vers nous. Open Subtitles في الأشهر الستة الماضية منحتك مساحتك الخاصة للعمل لجعل كل هذا، يعود إلينا
    Peut-être que tu ne te souviens pas de ce qui s'est passé la dernière fois que Je t'ai laissé conduire dans cet état. Open Subtitles يا، لَرُبَّمَا أنت لا تذكّرْ ما حَدثَ آخر مَرّة تَركتُك دافع في هذا الشرطِ.
    Je t'ai laissé te mettre en danger. Open Subtitles أنا سمحت لك أن تضع نفسك في خطر.
    Je t'ai laissé mon matériel de manucure. Open Subtitles تركت لكم يا مسمار عدة البولندية.
    Tu ne m'as pas rappelé. Je t'ai laissé des messages. Open Subtitles لم أسمع منكَ خبراً , و قد تركتُ لكَ بضعة رسائل هاتفية

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more