"je te connais" - Translation from French to Arabic

    • أنا أعرفك
        
    • هل أعرفك
        
    • أنا أعرفكِ
        
    • لقد عرفتك
        
    • أنا أعلم أنك
        
    • وأنا أعلم أنك
        
    • انا أعرفك
        
    • هل اعرفك
        
    • انا اعرفك
        
    • وأنا أعرفك
        
    • لقد عرفتكِ
        
    • أعرف من تكون
        
    • أعرفك جيدا
        
    • معرفتي بك
        
    • هل أعرفكِ
        
    Kevin, Je te connais. Tu iras t'asseoir en face de moi dans un restaurant chic, Open Subtitles كيفن ، أنا أعرفك ، سوف تجلس أمامي في أحد المطاعم الفاخرة
    Je te connais, Tu ne sais même pas faire du vélo, Open Subtitles أنا أعرفك جيداً.. أنت حتى لا تستطيع قيادة دراجة
    Je ne peux pas te faire confiance, Barnes. Je te connais. Open Subtitles لا أستطيع الوثوق بك يا "برانس" أنا أعرفك جيداً.
    Tres bien Tres bien, je vais lui parler. Je te connais? Open Subtitles حسناً، حسناً، سأتحدث إليه، هل أعرفك ؟
    parce que, désolé, mais Je te connais, et j'y crois pas. Open Subtitles لأنني, و أنا آسف, أنا أعرفكِ و لنْ ينطلي عليّ ذلك
    Je te connais depuis pas mal de temps, je remarque lorsque tu es contrarié. Open Subtitles أنا أعرفك منذ فترة مضت بوسعي التّيقن عندما تكون منزعجاً
    Toi. Je te connais, petit con. T'étais à la station essence. Open Subtitles أنت، أنا أعرفك أيّها الوغد الصغير، أنت من محطة الوقود.
    Je suis débile, je ne suis qu'un mannequin, mais Je te connais. Open Subtitles أنا أعرف أنني غبي و أنني مجرد عارض أزياء, لكن أنا أعرفك.
    Je te connais... ou au moins je connais ton agenda. Open Subtitles أنا أعرفك .. أو على الأقل أعرف ماهي نواياك
    Je te connais, et je comprends, et c'est un côté adorable de toi que je n'ai pas l'occasion de voir souvent. Open Subtitles ,أنا أعرفك و أتفهم ذلك , وإن هذا .جانبُ لطيف منكَ بأنني الذي لا أراه غالباً
    Je te connais assez bien pour savoir que tu n'es pas encore prêt à me pardonner. Open Subtitles أنا أعرفك جيدا كفاية لأعلم أنّك لست مستعدّا لتغفر لي بعد
    Je te connais depuis plus longtemps que quiconque dans cette maison. Open Subtitles أنا أعرفك لمدة أطول من أى شخص فى هذا المنزل
    Ouais, Je te connais ? Open Subtitles نعم, هل أعرفك ؟
    Est-ce que Je te connais? Open Subtitles هل أعرفك يا صاح؟
    James: Je te connais. Vous êtes un de ces riches Twins informatiques. Open Subtitles أنا أعرفكِ, أنتِ أحد التوأمين المشهورين في مجال الحواسب الالكترونية
    Ça fait 1 an et demi que Je te connais et c'est la première fois que j'ai l'impression de parler à une vraie personne. Open Subtitles انظر،إني أخبرك الحقيقة ، لقد عرفتك لمدة سنة و نصف تقريبا ،وهذه المرة الأولى التي أحس فيها أني أتحدث
    Et j'aimerais que tu n'y ailles pas, mais Je te connais trop, donc je ne vais pas te demander de rester. Open Subtitles وأتمنى أن لا تذهب، ولكن أنا أعلم أنك أفضل، حتى وأنا لن أن أسألك البقاء.
    Je te connais, tu dois être dans la merde. Open Subtitles لماذا انت بهذه العدوانية؟ لأنني أعرفك وأنا أعلم أنك في ورطة.
    Je te connais, alors j'ai fait cette liste des personnes qui ont abandonné et qui ont été célèbres 5 minutes, mais qu'on a jamais réentendu parler. Open Subtitles انا أعرفك لذلك وضعت هذه القائمة لمن أنسحب وحظيوا بنجاح باهر لوقت قصير لكن لم نسمع عنهم بعدها
    Tu me dis quelque chose. Je te connais? Open Subtitles تبدوا مالوفا.هل اعرفك
    Je te connais depuis deux ans, je te cerne toujours pas. Open Subtitles انا اعرفك منذ سنتين ولا تزال ليس لديك فكرة
    Je n'ai jamais entendu ces mots sortir de ta bouche, et Je te connais depuis trois semaines. Open Subtitles إنها أول مرة أسمع هذه الكلمات منكِ وأنا أعرفك منذ ثلاثة أسابيع
    Chérie, Je te connais depuis longtemps, et la seule chose dont tu n'as pas manqué est d'amour. Open Subtitles عزيزتي لقد عرفتكِ لمُدة طويلة, والشيء الذي لا تفتقدين اليه ابداً هو الحُب.
    - Je te connais même pas. - Faisons connaissance. Open Subtitles ـ أنا حتى لا أعرف من تكون ـ أنا أود أن تعرفين من أنا
    et pourtant, ça fait pas longtemps que Je te connais. Open Subtitles و أردت أن أكلمك بإنفتاح ، و لكني لم أكن أعرفك جيدا
    Toute ta vie, même enfant, et ce, depuis que Je te connais, tu as toujours eu réponse à tout. Open Subtitles طيلة حياتك, وحتى في طفولتك, وطوال معرفتي بك, كان لديك الجواب دائماً.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more