Tu postulerais encore pour ce job si je te disais qu'on a vendu tous les cupcakes ce soir ? | Open Subtitles | أنتِ، هل مازلت ستقدمين طلب لذلك العمل إذا أخبرتك أننا بعنا جميع الكب كيك الليلة؟ |
Et si je te disais que j'étais amoureux, que je n'avais jamais été plus heureux de toute ma vie et que j'allais me marier ? | Open Subtitles | ماذا إن أخبرتك بأني واقع في الحب و أني لم أكن بهذه السعادة طوال حياتي و أني على وشك الزواج |
Que dirais-tu si je te disais qu'on va te relâcher ? | Open Subtitles | ولكن ماذا لو أخبرتك أننا سنتركك تخرج من هنا؟ |
Mais je mentirais si je te disais que je ne l'ai pas été depuis. | Open Subtitles | ولكن سأكون كاذبا إذا قلت لك أنني لم أشعر بالأسى حينها |
Que dirais-tu si je te disais que tu étais l'une des cinq finalistes du concours du Mason Hotel ? | Open Subtitles | ماذا تقول إذا قلت لك كنت واحدا من الخمسة الاوائل النهائية لمسابقة فنية ميسون فندق؟ |
Et si je te disais qu'elle contient du fluor ? | Open Subtitles | وماذا ان اخبرتك بأن هذه المياه فيها فلورايد |
Et si je te disais qu'il pourrait y avoir un abri antiatomique censé préserver des milliers de gens ? | Open Subtitles | ما لو أخبرتكِ أنه قد يكون هناك مأوي بٌني لإستيعاب الألاف؟ |
Et si je te disais... que c'est tout sauf un miracle, que c'est peut-être lié à tes gènes ? | Open Subtitles | ماذا إن أخبرتك أنها قد لا تكون معجزة أصلاً وهو في الواقع شيء متعلق بجيناتكِ؟ |
Et si je te disais que ce monde n'est pas réel, que c'est juste une simulation faite pour nous retenir ici ? | Open Subtitles | ماذا لو أخبرتك أن هذا العالم كله مزيف بأنه محاكاة فقط صنعت بقصد إبقائنا سجناء |
Et si je te disais que l'épée était ici, sur Terre ? | Open Subtitles | ماذا لو أخبرتك أن ذلك السيف كان يتواجد هُنا على الأرض ؟ |
Et si je te disais que l'Épée de Feu est la lame d'Azrael ? | Open Subtitles | في إلقاء نظرة خاطفة على الرأس المُخطط لها ماذا لو أخبرتك أن ذلك السيف المُشتعل |
Et si je te disais que oui, les zombies existent, et oui, ils mangent des cerveaux... | Open Subtitles | وماذا لو أخبرتك أن ذلك صحيح أن الزومبي حقيقيون و أجل، إنهم يتغذون على الأدمغة |
Et si je te disais que ce conglomérat se trouve posséder | Open Subtitles | ماذا لو أخبرتك بأنّ هذا التكتل حدث بالصدفة بأنّه يملك |
Et si je te disais qu'il avait une mauvaise réputation ? | Open Subtitles | أنّي قتلت بطلاً ماذا إن أخبرتك أنّ سمعته كانت سيئة؟ |
Et si je te disais que je pouvais le transférer sur quelqu'un qui le mérite ? | Open Subtitles | ماذا إذا قلت لك إن ثمّة وسيلة لنقلها إلى شخص أحقّ بها قليلًا. |
Et si je te disais que je suis prête à la laisser sortir ? | Open Subtitles | ماذا لو قلت لك أنّي كنت مستعدّة لجعلها تخرج مِنْ جديد؟ |
Serais-tu déçu si je te disais que ça ne m'a pas traversé l'esprit ? | Open Subtitles | هل ستشعر بالخيبة لو قلت لك بأنه حتى لم يخطر ببالي؟ |
Et si je te disais que ton entraînement, ta vie, même, dépendent de ça ? | Open Subtitles | ماذا لو اخبرتك بشأن تدريبك ، حتى حياتك عن ماذا تدور ؟ |
Et si je te disais que j'ai un moyen de me venger de lui ? | Open Subtitles | ماذا لو أخبرتكِ أن هناك طريقة للانتقام منه؟ |
Et si je te disais qu'il y a une ville en entière de tarés comme eux et qu'on pourrait y remédier. | Open Subtitles | ماذا أذا قلتُ لك بأنه يوجد الكثير من المجرمين من أمثال هذا الشخص ونستطيع أن نفعل شيئاً معهم |
Je mentirais si je te disais qu'à une époque, je n'étais pas exactement comme toi, | Open Subtitles | سأكون كاذباً لو أخبرتكَ أنهُ مرَ عليّ وقتٌ ولم أكن مثلكَ تماماً |
Qu'est-ce que je te disais de faire avant un lancer franc ? | Open Subtitles | تتذكرين ما كنت أخبرك لتفعلينه قبل أن تتقنين إطلاق النار.. |
Tu me croirais si je te disais que ce n'est pas vrai ? | Open Subtitles | هل ستصدقينى ان قلت لكِ انها ليست تلك الحقيقه؟ |
Si je te disais que j'ai trouvé un remède ? | Open Subtitles | ماذا لو قلتُ لكَ إنني وجدتُ علاجاً ؟ |
Je vais te dire ce que je te disais déjà. | Open Subtitles | سأقول لك الان ما قلته لك حينها. |
C'est ce que je te disais ce matin. | Open Subtitles | هذا تماماً الذي كنت أتحدث عنه في السيارة هذا الصباح |
Et si je te disais que j'ai déjà ce que tu veux ? | Open Subtitles | -ماذا إن أخبرتُكِ أنّني جلبتُ لكِ ماتودّينه؟ |
Quel professionnel je serais, si je te disais de laisser Timmy sonner la cloche de temps en temps. | Open Subtitles | أَعْني، الذي نوع المحترف أَكُونُ إذا أنا كُنْتُ أَنْ أُخبرَك لتَرْك تيم دقّْ الجرسَ القديمَ نادراً جداً. |
Et si je te disais que je veux apprendre à faire des compromis ? | Open Subtitles | اقصد , ماذا لو قلت اني مستعد ان اتعلم التفاهم |