"je vais à présent donner" - Translation from French to Arabic

    • أعطي
        
    je vais à présent donner la parole aux membres du Conseil qui souhaitent faire une déclaration après le vote. UN الآن أعطي الكلمة للممثلين الذين يرغبون في الإدلاء ببيانات بعد التصويت.
    je vais à présent donner la parole aux représentants qui souhaitent exercer leur droit de réponse. UN أعطي الكلمة الآن للممثلين الذين يودون ممارسة حق الرد.
    je vais à présent donner la parole aux représentants qui souhaitent exercer leur droit de réponse. UN أعطي الكلمة الآن للممثلين الراغبين في التكلم ممارسة لحق الرد.
    je vais à présent donner la parole aux représentants qui souhaitent expliquer leur vote avant le vote. UN أعطي الكلمــة اﻵن للممثلين الراغبين في التكلم تعليلا للتصويت قبل التصويت.
    je vais à présent donner la parole au Secrétaire général de notre Conférence et Représentant personnel du Secrétaire général de l'Organisation des Nations Unies pour qu'il nous donne lecture de ce message. UN والآن أعطي الكلمة إلى الأمين العام لمؤتمرنا والممثل الشخصي للأمين العام للأمم المتحدة لقراءة هذه الرسالة.
    je vais à présent donner la parole aux membres du Conseil qui souhaitent faire une déclaration après le vote. UN أعطي الكلمة الآن لأعضاء المجلس الذين يرغبون في الإدلاء ببيانات بعد التصويت.
    Le Président par intérim (parle en anglais) : je vais à présent donner la parole aux représentants qui souhaitent intervenir pour expliquer leur position sur la résolution qui vient d'être adoptée. UN الرئيس باﻹنابة )تكلم بالانكليزية(: أعطي الكلمة اﻵن للممثلين الذين يرغبون في تعليل مواقفهم بشأن القرار الذي اتخذ توا.
    Le Président (parle en anglais) : je vais à présent donner la parole aux représentants qui souhaitent intervenir pour expliquer leur position avant la prise de décision sur le projet de résolution. UN الرئيس (تكلم بالانكليزية): أعطي الكلمة الآن للممثلين الذين يرغبون في تعليل مواقفهم قبل البت في مشروع القرار.
    Le Président (interprétation de l'anglais) : je vais à présent donner la parole aux représentants qui souhaitent faire une déclaration au titre des explications de vote. UN الرئيس )ترجمة شفوية عن اﻹنكليزية(: أعطي الكلمة اﻵن للممثلين الذين يرغبون في اﻹدلاء ببيانات لتعليل تصويتهم.
    Le Président (interprétation de l'anglais) : je vais à présent donner la parole aux représentants qui souhaitent faire une déclaration au titre des explications de vote. UN الرئيس )ترجمة شفوية عن الانكليزية(: واﻵن أعطي الكلمة للممثلين الراغبين في اﻹدلاء ببيانات لتعليل تصويتهم.
    La Présidente (interprétation de l'anglais) : je vais à présent donner la parole au représentant de l'Allemagne, qui désire expliquer sa position sur la résolution qui vient d'être adoptée. UN الرئيس )ترجمة شفوية عن الانكليزية(: أعطي الكلمة اﻵن لممثل ألمانيا ليشرح موقفه من القرار المتخذ توا.
    La Présidente (interprétation de l'anglais) : je vais à présent donner la parole aux représentants qui souhaitent expliquer leur position sur la résolution qui vient d'être adoptée. UN الرئيس )ترجمة شفوية عن اﻹنكليزية(: أعطي الكلمة اﻵن للممثلين الراغبين في تعليل موقفهم بشأن القرار المتخذ توا.
    Le Président par intérim (interprétation de l'anglais) : je vais à présent donner la parole aux délégations qui souhaitent faire une déclaration pour expliquer leur position. UN الرئيس بالنيابة )ترجمة شفوية عن الإنكليزية(: أعطي الكلمة الآن للوفود التي ترغب في اﻹدلاء ببيانات لتعليل مواقفها.
    Le Président (parle en anglais) : je vais à présent donner la parole aux délégations qui souhaitent présenter des projets de résolution. UN الرئيس (تكلم بالانكليزية): أعطي الكلمة الآن للوفود الراغبة في عرض مشاريع قرارات.
    La Présidente (parle en anglais) : je vais à présent donner la parole au représentant de la Suisse qui souhaite faire une déclaration au titre des explications du vote sur le projet de résolution qui vient d'être adopté. UN الرئيسة (تكلمت بالانكليزية): أعطي الكلمة لممثل سويسرا الذي يرغب في التكلم لتعليل التصويت على مشروع القرار الذي اعتمد للتو.
    Le Président (parle en anglais) : je vais à présent donner la parole aux représentants qui souhaitent faire des déclarations de position sur les résolutions qui viennent d'être adoptées. UN الرئيس (تكلم بالانكليزية): أعطي الكلمة للمثلين الراغبين في الإدلاء ببيانات لشرح الموقف إزاء القرارات التي اتخذت من فورها.
    Je rappelle aux membres que, conformément à la décision 34/401 de l'Assemblée générale, les déclarations au titre du droit de réponse sont limitées à 10 minutes pour la première intervention et à cinq minutes pour la seconde, et que les délégations doivent prendre la parole de leur place. je vais à présent donner la parole aux représentants qui souhaitent exercer leur droit de réponse. UN وأود، قبل أن أعطي الكلمة لهؤلاء الممثلين، أن أذكِّر الأعضاء بأن البيانات التي تُلقى ممارسة لحق الرد تقتصر، وفق مقرر الجمعية العامة 34/401، على عشر دقائق للبيان الأول وخمس دقائق للبيان الثاني، وينبغي أن تدلي بها الوفود من مقاعدها.
    La Présidente par intérim (parle en anglais) : Conformément à la résolution 57/32 du 19 novembre 2002, je vais à présent donner la parole au Président de l'Union intraparlementaire, M. Sergio Páez. UN الرئيس بالنيابة (تكلم بالانكليزية): بموجب قرار الجمعية العامة 57/32 المؤرخ 19 تشرين الثاني/نوفمبر، أعطي الكلمة الآن للسيد سيرجيو بايز، رئيس مجلس الاتحاد البرلماني الدولي.
    Le Président par intérim (parle en anglais) : Conformément à la résolution 57/32 du 19 novembre 2002, je vais à présent donner la parole au Président de l'Union interparlementaire, M. Sergio Páez. UN الرئيس بالنيابة (تكلم بالانكليزية): وفقاً لقرار الجمعية العامة 57/32 المؤرخ 19 تشرين الثاني/نوفمبر 2002، أعطي الكلمة الآن للسيد سيرجيو باييز، رئيس مجلس الاتحاد البرلماني الدولي.
    Le Président par intérim (parle en anglais) : je vais à présent donner la parole aux représentants qui souhaitent expliquer leur vote sur les résolutions qui viennent d'être adoptées. UN الرئيس بالنيابة )تكلم باﻹنكليزية(: أعطي الكلمة اﻵن للممثلين الراغبين في اﻹدلاء ببيانات تعليلا للتصويت على القرارات التي اعتمدت للتو.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more