"je vais garder" - Translation from French to Arabic

    • سأبقي
        
    • سوف أبقي
        
    • سوف احتفظ
        
    • أنا سأحتفظ
        
    • ساحتفظ
        
    Je vais garder ça pour moi, si je peux. Open Subtitles نعم, أعتقد أنَّني سأبقي ذلك لنفسي, إن استطعت
    En attendant, Je vais garder ce petit Portoricain très proche de moi. Open Subtitles حسنٌ , بهذهِ الأثناء,سأبقي ذلك البورتوريكو الصغير قريباً للغاية.
    Et bien, maintenant Je vais garder Audrey en vie en faisant ce qu'elle voudrait que je fasse, et c'est aller pêcher avec Dwight. Open Subtitles اذن , الان انا سأبقي اودري حية عن طريق فعل ما كانت تريد مني فعله وهو الذهاب الى صيد السمك مع دوايت
    Je vais garder une ligne ouverte avec les deux agences. Open Subtitles سوف أبقي قنوات الاتصال مفتوحة مع الجهتين
    C'est là que Je vais garder mon poisson-lion. Open Subtitles هنا سوف احتفظ بسمكة الاسد خاصتي سمكة الاسد خاصتك ؟
    Non, non, Je vais garder cette boite ici jusqu'à ce que je saches pourquoi tu agis si bizarrement. Open Subtitles . لا , لا , سأبقي هذا الصندوق هنا . حتي اعرف لماذا تتصرف بشكلٍ غراب ؟
    Je vais garder ça en tête. Laisse-moi te poser une question. Open Subtitles سأبقي ذلك ببالي، اسمحي لي أن أسألكِ سؤالاً
    Eh bien, vous n'êtes pas seul à le regarder, parce que Je vais garder mes yeux sur ce S.O.B., aussi. Open Subtitles حسنا, لن تراقبيه لوحدك لأني سأبقي عيني على ذلك الوغد أيبضا
    Je vais garder ça en tête quand j'aurais éclater ta grand mère au petit chevaux. Open Subtitles سأبقي ذلك في بالي عندما اهزم جدتك في لعبة بارتشي
    Je vais garder les yeux fermés parce que c'est comme dans ce moment, le matin quand tu te réveilles et que tu es à moitié endormie et que tout semble... Open Subtitles سأبقي عينيّ مغمضتين لأنّ هذه أشبه بلحظةِ الصباح تلك حين أستيقظُ وأنا نصفُ غافية
    Je vais garder ces clés. Open Subtitles سأبقي هذه المفاتيح هنا.
    Je vais garder ça pour moi. Open Subtitles كنت سأبقي هذا سراً لو كنت مكانك
    Moi. Je vais garder la tête basse et rester en dehors des problèmes. Open Subtitles سأبقي رأسي منخفضًا وأبتعد عن المشاكل.
    - Je vais garder le gosse en vie. Pour un temps, au moins. Open Subtitles سأبقي الفتى حياً لمدة على الأقل
    Je vais garder ma cape pour le, euh... ce film au cas où je dois partir d'ici en volant. Open Subtitles ...سأبقي على ردائي لأجل ...الفيلم في حالة إظطررتُ إلى أن أطير من هنا
    Je vais garder ça entre nous. Open Subtitles "انظري يا "بريدج سأبقي الامر بيننا
    Je vais garder un oeuil sur toi, merde blanche ! Ne me regarde pas, putain ! Open Subtitles سوف أبقي عيني عليك ايها الأبيض القذر لا تحتقرني ياو لد ! سوف أقتلك
    Donc j'espère que tu comprends, que Je vais garder mes distances et... Open Subtitles لذا أرجو أن تفهمي I انا سوف أبقي مسافة شخصية و...
    Ouais, ben, ben, pas littéralement, parce que vous savez, Je vais garder mon nom. Open Subtitles نعم .. حسناً ليس بالمعنى الحرفي لاني كما تعرفوا سوف احتفظ بأسمي
    J'ai pris les devants et j'ai dis non, Je vais garder les munitions. Open Subtitles إتخذت موقفاً وقلت لا أنا سأحتفظ بهذا الرصاص
    En fait, Je vais garder mon nom. Open Subtitles . فى الواقع ساحتفظ بأسمى الشخصى

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more