"je vais m'occuper" - Translation from French to Arabic

    • سأهتم
        
    • سأتولى
        
    • سأعتني
        
    • سأتعامل
        
    • سوف أعتني
        
    • أنا سوف تأخذ الرعاية
        
    • سَأَعتني
        
    • سأتكفل
        
    • ساهتم
        
    • أنا سوف أهتم
        
    • أنا هنا للاعتناء
        
    • سأتدبر
        
    • سأتولّى
        
    • سأعتنى
        
    • سوف اعتني
        
    Vous ętes tous les deux en sécurité. Je vais m'occuper de cela et obtenir l'attaquant. Open Subtitles أخرجا الجميع من هنا بأمان، سأهتم بذلك ثم نجلب القارع.
    Je vais m'occuper de ça. Tu dois m'expliquer pourquoi le FBI est soudainement à mes basques. Open Subtitles سأهتم بهذا عليك ان تفسر لي لماذا المخابرات فاجئتني
    C'est ce genre de cas. Je vais m'occuper de lui. Open Subtitles الآن, هذه واحدة من هذه القضايا سأتولى أمره
    Je vais m'occuper de ce M. Auda moi-même. Si tu as besoin d'aide, appelle Jacob. Open Subtitles سأتولى امر السيد عوده بنفسي ان احتجتى الى مساعدة يمكنك سؤال جاكوب
    Je vais m'occuper de vous pour rechercher une candidate appropriée. Open Subtitles سأعتني بكَ ريثما نبحث عن المرشّحة الملائمة للعمل
    Monsieur l'agent, Je vais m'occuper de ça sérieusement et solennellement. Open Subtitles ايها الشرطي, سأتعامل مع الأمر بطريقة قاسية وجدية
    Je vais m'occuper de toi jusqu'au bout, t'occupe plus de rien. Open Subtitles سوف أعتني بك حتى النهاية، عناء عن أي شيء.
    Je vais m'occuper de cette vermine, papa. Elle ne s'en sortira pas. Open Subtitles سأهتم بأمر المخلوق، أبي لن تكون له فرصة في النجاة
    Je vais m'occuper des gardes dans le hall et ouvrir une brèche dans le mur vers l'extérieur. Open Subtitles سأهتم بالحراس بالردهة وخرق جدار إلى الخارج
    Si on ne peut pas le virer... Bien, Je vais m'occuper de lui. Open Subtitles إذا كنا لا نستطع الإتصال به . حسناً , سأهتم به
    Dites à ce crétin d'Irlandais que Je vais m'occuper de son cas. Open Subtitles حسناً، أخبر ذلك اللعين أنه يتصدر قائمة أعمالي التي سأهتم بها اليوم
    Et si ça peut vous rassurer, Je vais m'occuper du FBI Open Subtitles وإن كان ذلك سيشعرك بتحسن سأتولى أنا أمر المباحث الفيدرالية
    Tu sais, merci pour ton aide, mais Je vais m'occuper de ça moi-même. Open Subtitles شكرًا على عونك لكني سأتولى هذا الأمر وحدي
    Je vais m'occuper de ça comme je m'occupe toujours de tout. Open Subtitles "سأتولى الأمر كما أتولى الأمور الأخرى في هذا المكان."
    En attendant... Je vais m'occuper de vous et on va garder le manoir. Open Subtitles حتى الوقت المحدد, سأعتني بكم وكلنا سنهتم بالمنزل
    Maintenant,Je vais m'occuper de tous ça pour toi, mais je vais avoir besoin que tu fasses quelque chose pour moi. Open Subtitles الأن أنا سأعتني بــهذا الأمور لأجلك , لكن سأحتاجك لـتعتني بشيءٍ ما لأجلي
    Je vais m'occuper de la paperasse, et ensuite je t'enverrais toutes tes affaire. Open Subtitles سأعتني بالأوراق، وبعدها سأرسلُ إليكَ كلُّ الأمور اللّازمة.
    Je vais m'occuper de lui, comme d'habitude. Open Subtitles سأتعامل معه بالطريقة التي أقوم بها دائما
    Je suis là. Je vais m'occuper de toi. Open Subtitles كل شيء على ما يُرام ، أنا هنا سوف أعتني بك
    Je vais m'occuper d'Eiling. Open Subtitles أنا سوف تأخذ الرعاية من Eiling.
    Non, ça va, Carla, Je vais m'occuper de ce patient. Open Subtitles لا، ذلك حسناً، كارلا، سَأَعتني بذلك المريضِ.
    Écoute, tu prends la blessée. Je vais m'occuper du reste. Open Subtitles حسنًا, تولّي أمر المصابين وأنا سأتكفل بالباقين
    Je vais m'occuper de ça, sœur Alicia. Open Subtitles ساهتم انا بذلك اخت اليجيا
    Expliquez à M. Jarvis la procédure. Je vais m'occuper de notre compagnie. Open Subtitles أخبر سيد (جارفيس) بالاجراء و أنا سوف أهتم بالصحبة
    - Entrez. Je vais m'occuper de vous. Open Subtitles - تفضلوا للداخل، أنا هنا للاعتناء بكم جميعاً
    C'est pour ça que Je vais m'occuper de ça. Tu manques de subtilité. Open Subtitles أترين, لهذا انا سأتدبر هذا الجزء لأنه ليس لديك أي اسلوب إقناع
    Nous sommes de Cour 42, Je vais m'occuper de lui. Open Subtitles نحن من المحكمة 42، سأتولّى الأمر لا تقلق
    Je vais m'occuper de lui jusqu'à ce qu'il vole. Open Subtitles سأعتنى به حتى يكبر و يصبح قادرا على الطيران
    Je vais m'occuper de l'ADN moi-même. Open Subtitles لذا ، أنا سوف اعتني بنفسي الحمض النووي

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more