"je vais vous dire" - Translation from French to Arabic

    • سأخبرك
        
    • سأقول لك
        
    • سأخبركم
        
    • دعني أخبرك
        
    • سوف أخبرك
        
    • سأخبركِ
        
    • أنا سَأُخبرُك
        
    • سأقول لكم
        
    • دعني اخبرك
        
    • سأقول لكِ
        
    • دعنى أخبرك
        
    • سأخبركما
        
    • سوف أخبركم
        
    • دعوني أخبركم
        
    • وسأخبرك
        
    Je sais que c'est dur à croire, mais Je vais vous dire la vérité. Open Subtitles حسناً، انظري، أعرف أن هذا أمر يصعب تصديقه، لكن سأخبرك الحقيقة.
    Je vais vous dire une chose. Ça fait mal de tomber sur les fesses... Open Subtitles سأخبرك بشيء واحد هذا أفضل من أن يقع المرء على مؤخرته
    Je vais vous dire qui souffre le plus, l'homme blanc. Open Subtitles سأخبرك من يعاني من أصعب حياة. الرجال البيض
    Je vais vous dire la chose que j'ai dite à mon fils de 11 ans. Open Subtitles حسنًا، سأقول لك نفس الشيء الذي سأقوله لإبني ذو الـ 11 عام.
    Je vais vous dire comment car notre victime était chauve. Open Subtitles سأخبركم كيف أعلم ذلك لإن ضحيتنا كان أصلعاً
    - Tout de suite. - Je vais vous dire ce qui va se passer. Open Subtitles ـ على الفور ـ دعني أخبرك كيف سيسير الأمر
    Je vais vous dire. Vendredi matin, tout le monde peut venir chez nous à 3h00, on mettra tous nos pyjamas. Open Subtitles سأخبرك بشئ ، صباح هذه الجمعة يستطيع الجميع أن يأتوا إلي بيتنا في الثالثة والنصف صباحاً.
    Je vais vous dire, et si je portais un chapeau à carreaux et que je fumais la pipe ? Open Subtitles 34,365 أنا سأخبرك , ماذا لو لبست قبعة ذات مربعات ودخنت غليون ذلك قد يفلح
    Allez-y, appelez-le. Je vais vous dire ce qu'on vous répondra: Open Subtitles فلتفعلى اتصلى به سأخبرك بالرد الذى سوف تتلقينه
    Je vais vous dire, Agent Butterworth, avant que vous n'alliez ennuyer ces gars, Open Subtitles انا سأخبرك بشيء ايها المحقق بترورث قبل ان تكلف نفسك العناء مع هؤلاء الاولاد
    Je vais vous dire quelque chose que vous êtes probablement ne va pas vouloir entendre, mais, euh ... Open Subtitles سأخبرك بشيء وعلى الأرجح لن تودّ سماع ذلك، ولكن
    Ecoutez, ce que Je vais vous dire ne doit pas sortir de ce bureau ça doit rester entre nous, mais si vous voulez embarquer un de ces milk-shake à la mangue en gagnant la sortie, je dirai que je n'ai rien vu. Open Subtitles سأخبرك أمراً؟ بالرغم من أن هذا سيقبىبينناوسيكونسرّنا،لكن.. إذا كنت تود أخذ أحد مثلجات المانجو اللذيذة وأنت تغادر،
    Je ne vais pas négocier. Je vais vous dire le prix. 400 pièces d'argent. Open Subtitles لن أساوم، سأخبرك بالسعر ربعمائة قطعة من الفضة
    Je vais vous dire exactement comme le sauver ce qui va me donner le temps de sortir. Open Subtitles سأقول لك بالضبط كيف ستُنقذه، والذي سيمنحني الوقت لأهرب.
    Je vais vous dire quelque chose, et vous allez me montrer avec votre visage si j'ai raison ou pas. Open Subtitles سأقول لك شيئاً، وأنت ستُريني بوجهك سواء كنتُ مُحقاً أمْ لا.
    Je vais vous dire de quoi nous allons discuter aujourd'hui Open Subtitles سأخبركم عن الموعظة التي خصصناها للمناقشة هذا اليوم
    Je vais vous dire ce que c'était. Open Subtitles أتعتقد أنك رأيت اسلحة دعني أخبرك بما رأيت
    Je vais vous dire une chose, je vous l'ai déjà dit, mais je vais me répéter. Open Subtitles سوف أخبرك شيئاً. أخبرتكم من قبل، وسأخبركم ثانية.
    Oui, je sais tout ça, mais Je vais vous dire ceci, si c'était moi, si c'était ma famille, je voudrais savoir exactement ce qui s'est passé. Open Subtitles نعم ، أعلم كل شيء حوله ولكني سأخبركِ ، لو كنت أنا لو كانت عائلتي لوددت أن أعرف ما حدث بالضبط
    Je vais vous dire, allez passer votre adolescence comme fille boutonneuse et ingrate de la plus belle femme du monde, et revenez me voir. Open Subtitles أنا سَأُخبرُك لماذا ؟ انك تَقضّي سَنَواتَ المراهقةَ مثل ابنة المرأه الاكثر جمالا في العالم
    {\pos(194,200)}Je vais vous dire ce que je vous dis toujours avant un procès, {\pos(194,220)}parce que celui-ci n'est pas différent d'un autre. Open Subtitles سأقول لكم ما أقوله دائماً قبل كلّ محاكمة لأنّ هذه المحاكمة لا تختلف عن أيّ محاكمة أخرى
    Je vais vous dire, la prochaine bouteille est pour moi. Open Subtitles دعني اخبرك بشئ القنينة القادمة على حسابي
    Pour vous le prouver Je vais vous dire ce qu'il prévoit de faire, et vous allez vous rendre à la Maison Blanche pour l'arrêter. Open Subtitles لِأُثبتَ ذلك, سأقول لكِ ما ينوي فعله وستذهبينَ مباشرةً الى البيت الابيض لإيقافه
    Mais Je vais vous dire. Open Subtitles لكن دعنى أخبرك أنه توجد بعض الخطايا
    Je vais vous dire ce que je sais, mais vous devez me ramenez dans les rues juste après. Open Subtitles سأخبركما بما أعلم ولكن يجبُ عليكم إعادتي إلى الشارع بأسرعِ ما يمكن
    Vous êtes du FBI, tous les deux. Je vais vous dire tout ce que je sais. Open Subtitles أنتم من الفيدراليين جميعاً سوف أخبركم بكل ما أعرفه
    Avant de commencer le cours, Je vais vous dire ceci: Open Subtitles إلا أننا وقبل أن نبدأ دعوني أخبركم بالآتي
    Mangez avec moi-même et avec mon père, et Je vais vous dire tout sur ma terre. Open Subtitles تناول الطعام معي ومع والدي وسأخبرك بكل شيء عن أراضِي

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more