"je voudrais également féliciter" - Translation from French to Arabic

    • وأود أيضا أن أهنئ
        
    • كما أود أن أهنئ
        
    • وأود أيضا أن أشيد
        
    • وأود كذلك أن أهنئ
        
    • وأود أن أهنئ
        
    • وأود أيضا أن أثني
        
    • وأود كذلك أن أشيد
        
    • أود أيضا أن أهنئ
        
    • واسمحوا لي أن أهنئ
        
    • واسمحوا لي أيضا أن أشيد
        
    • كما أود أن أثني
        
    • وأود أيضا أن أتقدم
        
    • وأود أيضاً أن أثني على
        
    • أود أيضا أن أثني
        
    je voudrais également féliciter les délégations membres de notre Groupe de travail pour l'esprit de coopération qui a présidé à la recherche des consensus obtenus. UN وأود أيضا أن أهنئ الوفود في فريقنا العامل على روح التعــاون التي كانت هادية للسعي نحو توافق اﻵراء الذي تم التوصل اليه.
    je voudrais également féliciter tous les autres membres du Bureau pour leur élection à des postes importants. UN وأود أيضا أن أهنئ سائر أعضاء المكتب الآخرين على انتخابهم لمناصبهم الهامة.
    je voudrais également féliciter les autres membres du Bureau de leur élection. UN كما أود أن أهنئ سائر أعضاء هيئة المكتب بمناسبة انتخابهم.
    je voudrais également féliciter son prédécesseur, S. E. M. Ali Abdussalam Treki, pour la compétence avec laquelle il a présidé la soixante-quatrième session. UN وأود أيضا أن أشيد بسلفه، معالي السيد على عبد السلام التريكي، على الأسلوب القدير الذي ترأس به الدورة الرابعة والستين.
    je voudrais également féliciter chaleureusement les deux parties pour leur esprit de dépassement, ainsi que tous ceux qui ont contribué à la conclusion de cet accord. UN وأود كذلك أن أهنئ الطرفين بحرارة على ما أبدياه من تجاوز للذات، وكذلك كل من أسهموا في إبرام هذا الاتفاق.
    je voudrais également féliciter le Bureau ainsi que son président, l'Ambassadeur Molander, de Suède. UN وأود أن أهنئ المكتب الجديد ورئيسه سفير السويد مولاندر.
    je voudrais également féliciter M. Nobuaki Tanaka à l'occasion de son accession aux fonctions de Secrétaire général adjoint aux affaires de désarmement. UN وأود أيضا أن أهنئ السيد نوبوكي تاناكا على توليه مسؤوليات وكيل الأمين العام لشؤون نزع السلاح.
    je voudrais également féliciter et remercier votre prédécesseur, mon ami et collègue, Jan Eliasson, pour tout ce qu'il a travaillé si durement à réaliser pendant son mandat. UN وأود أيضا أن أهنئ سلفكم، صديقي وزميلي يان إلياسون، وأن أشكره على كل ما عمل جاهدا من أجل إنجازه خلال مدة ولايته.
    je voudrais également féliciter tous ceux qui ont participé aux négociations pour le bon déroulement de nos travaux. UN وأود أيضا أن أهنئ جميع المشاركين في المفاوضات على اﻹكمال الناجح لعملنا.
    je voudrais également féliciter chaleureusement ceux qui ont déjà été élus à cet organe important, entre autres la délégation bélarussienne qui appartient à notre groupe régional. UN وأود أيضا أن أهنئ بحرارة جميع الذين انتخبوا بالفعل لذلك الجهاز الهام، ومن بينهم وفد بيلاروس من مجموعتنا اﻹقليمية.
    je voudrais également féliciter les autres membres du Bureau de leur élection et les assurer, eux aussi, de notre confiance totale dans leur travail. UN كما أود أن أهنئ أعضاء المكتب الآخرين على انتخابهم، وأن أعرب، بالمثل، عن ثقتنا الكاملة في عملهم.
    je voudrais également féliciter les États Membres des efforts considérables qu'ils ont déployés pour que la Conférence de Bali débouche sur un accord initial. UN كما أود أن أهنئ الدول الأعضاء على جهودها الضخمة من أجل التوصل إلى اتفاق أوّلي في بالي.
    je voudrais également féliciter l'UNODC pour son Rapport mondial sur les drogues de 2009. UN كما أود أن أهنئ مكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة على تقريره العالمي عن المخدرات عام 2009.
    je voudrais également féliciter le personnel de la MINUK pour son dévouement constant et son engagement continu en faveur des objectifs des Nations Unies. UN وأود أيضا أن أشيد بموظفي البعثة على عملهم وعلى التزامهم المستمر بأهداف الأمم المتحدة.
    je voudrais également féliciter le Secrétaire général de ces rapports, qui servent de cadre à nos délibérations. UN وأود أيضا أن أشيد بالأمين العام على التقريرين اللذين يشكلان إطارا لمداولاتنا.
    je voudrais également féliciter l'Ambassadeur du Qatar, M. Nassir Abdulaziz Al-Nasser, de son élection en tant que Président de l'Assemblée générale à sa soixante-sixième session. UN وأود كذلك أن أهنئ سفير قطر، السيد ناصر عبد العزيز النصر، على انتخابه لرئاسة الجمعية العامة في دورتها السادسة والستين.
    je voudrais également féliciter le Bureau ainsi que son Président, l'Ambassadeur Molander, de Suède. UN وأود أن أهنئ المكتب الجديد ورئيسه سفير السويد مولاندر.
    je voudrais également féliciter M. Jean Ping du rôle central qu'il a joué au cours de la cinquante-neuvième session. UN وأود أيضا أن أثني على السيد جان بينغ، على الدور المحوري الذي أداه في الدورة التاسعة والخمسين.
    je voudrais également féliciter le Secrétaire général adjoint, M. Dhanapala, sous la direction duquel le Département des affaires de désarmement a vu son rôle redynamisé. UN وأود كذلك أن أشيد بالسيد دانابالا، وكيل الأمين العام، الذي تضطلع إدارة شؤون نزع السلاح تحت قيادته بدور نشط.
    je voudrais également féliciter le Président sortant, M. Jan Kavan, pour la façon exceptionnelle dont il a présidé les travaux de la cinquante-septième session. UN أود أيضا أن أهنئ الرئيس السابق السيد يان كافان على الأسلوب المتميز الذي أدار به مهام رئاسة الدورة السابعة والخمسين.
    je voudrais également féliciter l'Ambassadeur Insanally et le remercier pour sa contribution importante. UN واسمحوا لي أن أهنئ السفير انسانالي وأشكره على مساهمته العظيمة.
    je voudrais également féliciter votre prédécesseur, le père Miguel d'Escoto Brockmann, pour la compétence avec laquelle il a dirigé l'Assemblée durant la soixante-troisième session. UN واسمحوا لي أيضا أن أشيد بسلفكم، الأب ميغيل ديسكوتو - بروكمان لقيادته المقتدرة للدورة الثالثة والستين.
    je voudrais également féliciter l'ONU de la création du Fonds mondial de lutte contre le VIH/sida, la tuberculose et le paludisme. UN كما أود أن أثني على الأمم المتحدة لإنشائها الصندوق العالمي لمكافحة الإيدز والسل والملاريا.
    je voudrais également féliciter votre prédécesseur pour le dynamisme avec lequel il a exécuté son mandat. UN وأود أيضا أن أتقدم بالتهنئة لسلفكم على أسلوبه الديناميكي الذي أدى به ولايته.
    je voudrais également féliciter le Président sortant, M. Ping, de l'excellent travail qu'il a accompli au cours de la session précédente. UN وأود أيضاً أن أثني على الرئيس السابق، السيد بينغ، لما قام به من عمل فذّ في الدورة السابقة.
    je voudrais également féliciter votre prédécesseur pour son inestimable contribution au succès de l'Assemblée générale à sa cinquante-huitième session. UN كما أود أيضا أن أثني على سلفكم على إسهاماته القيمة في نجاح الدورة الثامنة والخمسين للجمعية العامة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more