"jeu que" - Translation from French to Arabic

    • اللعبة التي
        
    • المباراة التي
        
    • المحك من مجرد
        
    La seule boule dans ce jeu que le joueur touche. Open Subtitles الكرة الوحيدة في اللعبة التي قام بلمسها اللاعب
    Sommes-nous d'accord sur le jeu que nous jouons ici? Open Subtitles هل نحن واضحون بشأن اللعبة التي سنمارسها ؟
    Je ne veux pas jouer au jeu que toi et mon père vouliez que je joue. Open Subtitles أنا لن ألعب أيا كانت اللعبة التي أنت ووالدي تريدوني أن ألعبها
    Le-le jeu que l'on vous a donné ce-ce n'est pas la version finale. Open Subtitles اللعبة التي إستلامتها ليست النسخة النهائيــة
    Sauf ce jeu que j'ai lancé pour les Yankees. Open Subtitles ماعدا المباراة التي رأيتها (لفريق (نيويورك يانكيز
    Il y a plus en jeu que la vie d'un seul homme. Open Subtitles هنالك أمور أكبر على المحك من مجرد حياة رجل واحد
    Donc le jeu que je suis supposé avoir ne prononce pas le mot le plus offensant de la langue anglaise 5000 fois ? Open Subtitles إذنّ اللعبة التي يفترض ان إستلامها لاتقول أكثر الكلمات المسيئة في اللغة الإنجليزية 5000 مرة ؟
    Donnez s'il vous plaît 30$ à Michael... pour le jeu que vous avez cassé en le jetant par la fenêtre. Open Subtitles تعويضا عن اللعبة التي ألقيتموها من من النافذة وتكسرت
    Au même jeu que toi. Mais ce soir, c'est moi qui gagne. Open Subtitles نفس اللعبة التي تلعبين لكن الليلة، ربّحت
    allez viens Yakult allons jouer à ce jeu que papa altman a inventé quand je lance une balle et que tu me la rapportes comment ça s'appelle ? Open Subtitles هيا يوكلت لنذهب نلعب تلك اللعبة التي أخترعها أبي ألتمان حيث أرمي الكرة وتُعيدينها
    Quelque soit le jeu que vous êtes entrain de jouer, vous ne gagnerez pas. Open Subtitles حسنًا، أيّاً اللعبة التي تلعبها، لا يمكنك الفوز
    Au risque d'enfoncer des portes ouvertes, quel que soit le jeu que vous pensiez mener... vous venez juste de perdre. Open Subtitles مع خطر التصريح بأمر واضح مهما تكن اللعبة التي تعتقد أنك تلعبها أنت فقط الخاسر
    Peu importe au jeu que tu joues, Open Subtitles انظروا، مهما كانت اللعبة التي كنت تلعب،
    Tu ne joues pas au même jeu que lui. Open Subtitles أنت لا تمارسين نفس اللعبة التي يمارسها
    Un jeu que je croyais avoir compris. Open Subtitles اللعبة التي ظننت انني خبير فيها
    J'aime pas le jeu que joue Rowenta. Open Subtitles ماذا غير رأيك ؟ " لا أحب اللعبة التي تقوم بها " راوينا
    Un jeu que je conçois pendant mes loisirs. Open Subtitles انها هذه اللعبة التي أنا أصمّمها في وقتي الإحتياطي...
    C'est à ce jeu que nous jouons ici à Londres. Open Subtitles هذه هي اللعبة التي نمارسها في لندن
    Est-ce la fin du jeu que tu recherches ? Open Subtitles أهذه نهاية اللعبة التي تبحثين عنها؟
    Cela fait seulement partie d'un jeu que nous avons inventé... et pourtant le bien-être de milliards de personnes est maintenant compromis. Open Subtitles إنها مجرد جزء من اللعبة التي قمنا نحن بإختراعها... ومع ذلك فإن إستقرار بلايين الأفراد هو الآن في خطر.
    Si je te dis Livan va finir un jeu que j'ai commencé ? Open Subtitles ماذا عن كون (ليفان) ينهي المباراة التي بدأتها؟
    Il y a plus en jeu que nos vies et celles de ceux qui nous entourent. Open Subtitles هُنالك الكثير على المحك من مجرد حياتنا أو حياة الذين حولنا.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more