"jeune homme qui" - Translation from French to Arabic

    • الشاب الذي
        
    • الشاب الذى
        
    Que ferai-je alors? Je ne peux donner ma fille en mariage à un jeune homme qui ne porte même pas de montre. UN وعندئذ ماذا سأفعل؟ لا أستطيع أن أترك ابنتي تتزوج من هذا الشاب الذي لا يملك حتى ساعة يد.
    Le jeune homme qui vous a fait ça est mon neveu. Open Subtitles الرجل الشاب الذي فعل هذا بك، إنه ابن اخي.
    C'est aussi le jeune homme qui a hacké la Bourse de New York, et qui a causé le chaos dans le secteur financier. Open Subtitles أنه أيضاً الشاب الذي قام بأختراق في بورصة نيويورك خلق الفوضى في الحي المالي
    C'est le jeune homme qui aura la boite? Open Subtitles و هل هذا هو الشاب الذى سيتلقى صندوق السجائر ؟
    Pas seulement pour poursuivre quelqu'un qui a violé la loi, un jeune homme qui s'est attaqué à la parole de Dieu. Open Subtitles لا لكى اقوم بمقاضاة خارج على القانون الشاب الذى تحدث علنا ضد الكلمة المباحة
    On a trouvé cette carte dans les fleurs et on se demandait si vous vous souveniez d'un jeune homme qui les aurait achetées il y a deux ans ? Open Subtitles وجدنا هذه البطاقة على الزهور ونحن نتساءل إذا كنت تتذكر الشاب الذي قد يكون اشتراها من هنا قبل يومين؟
    Et dites-moi a propos du jeune homme qui était avec vous hier. Open Subtitles وأخبريني عن الشاب الذي كان معكِ هنا بالامس
    Vous devriez rencontrer le jeune homme qui vient de passer la porte,Jack. Open Subtitles أظن عليك مقابلة الشاب الذي جاء من البوابة، جاك
    Un jeune homme qui veut se venger n'en a guère besoin. Il a besoin des conseils d'un guide. Open Subtitles الشاب الذي يرغب في الانتقام ليس بحاجة لتشجيع بل لإرشاد
    Le jeune homme qui a aspergé sa propre voiture avec du gaz, s'est menotté lui-même au volant, ensuite... Open Subtitles الشاب الذي أغرق سيّارته بالبنزين، وقيّد يديه على عجلة القيادة،
    Ou vous préférez une fin romantique avec un jeune homme qui a traversé les océans pour sa femme. Open Subtitles أو أنك تريد نهاية روايات للرجل الشاب الذي عبر المحيط لأجل زوجته
    Pour les Latino-Américains, le bicentenaire d'Antonio José de Sucre, le jeune homme qui a affermi notre indépendance à Ayacucho, est une excellente occasion de réaffirmer les liens indestructibles de notre solidarité. UN وبالنسبة لشعوب أمريكا اللاتينية، ستتيح الذكرى المئوية الثانية لمولد أنطونيو خوزيه دوسيكر، ذلك الشاب الذي وطد استقلالنا في معركة اياكوتشو، فرصة ﻹعادة توكيد روابطنا التضامنية التي لا تنفصم.
    Cela prouve juste que j'ai écrit à la famille d'un jeune homme qui s'est sacrifié pour son pays et qui a ma reconnaissance. Open Subtitles ولا أظن ذلك دليل على شيءٍ عدا... تواصلت مع عائلة الشاب الذي ضحى بحياته فداءً لوطنه وأنا ممنون له للأبد
    Et surtout, qu'est-il advenu du jeune homme qui est monté dans ce train, composant des sonnets pour son âme soeur et amante ? Open Subtitles والأهم من ذلك.. ماذا حل بالرجل الشاب الذي إستقل القطار ذاته... وجلس يكتب قصائد شعر في حب توأم روحه؟
    Le jeune homme qui l'a remplacé vient ici très souvent. Open Subtitles الشاب الذي أستبدلها كان يحضر هنا دئماً.
    C'est le jeune homme qui a apporté le vin? Open Subtitles غير أن الشاب الذي أحضر النبيذ؟
    {\pos(194,230)}Le jeune homme qui a trouvé le corps a uriné dans le bassin. Open Subtitles الشاب الذي وجد الجثة تبوّل في البركة
    "Pense à ce jeune homme qui travaille avec toi et propose-lui d'être ton associé." Open Subtitles "فكر في ذلك الشاب الذي يعمل لديك واعرضعليهشراكة"
    Le jeune homme qui nous a parlé est venu dans ma chambre. Open Subtitles الشاب الذى حظرنا اثتاء جلستنا جاء الى عرفتى الليله الماضيه
    Le jeune homme qui ronfle peut-être? Open Subtitles ربما ذلك الشاب الذى يَشَخِّرُ هناك ؟
    C'est le jeune homme qui doit sortir avec Sally. Open Subtitles هذا هو الشاب الذى سيصطحب "سالى" فى جولة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more