"joaillerie" - Translation from French to Arabic

    • المجوهرات
        
    • مجوهرات
        
    • والحلي
        
    • الحُلي
        
    Le représentant de Harry Winston a déclaré que la cliente était bien connue de lui et d'autres grands noms de la joaillerie. UN وقال ممثل هاري وينستون إن صاحبة المطالبة معروفة لديه ولدى غيره من صناع المجوهرات المشهورين في تجارة المجوهرات الراقية.
    joaillerie fine, ma collection de montres d'époque, mais surtout... les plus beaux accessoires de la Guerre de Sécession de l'ouest du Mississippi. Open Subtitles المجوهرات الرفيعة، نعم. حتى مجموعتي من ساعةِ الجيبِ الممتازةِ. لكن قبل كل شيء، الأجود مخلفّات الحرب الأهليةِ التذكارية
    Mon premier mari, qu'il repose en paix, était dans la joaillerie. Open Subtitles زوجى الأول رحمه الله كان يعمل فى مجال المجوهرات
    Il a commencé à y travailler pour la joaillerie Engelhard Design, établie depuis 1993 et appartenant à Mme Engelhard. UN وبدأ يعمل لحساب مصنع أنغلهارد ديزاين، وهو مصنع مجوهرات أنشئ منذ عام 1993، وتملكه السيدة أنغلهارد.
    Confédération internationale de la bijouterie, joaillerie, orfèvrerie des diamants, perles et pierres UN الاتحاد الدولي لصناعة المجوهرات والحلي والذهب والماس واللؤلؤ والأحجار الكريمة
    Occupez-vous en étudiant la joaillerie. Open Subtitles إذا أردتي الحصول على شيء، خذي درس في صناعة الحُلي
    Nous voulons bien la voir chez Harrod's mais derrière le comptoir de joaillerie pas devant Open Subtitles لا , نحن لا نمانع رؤيتها في الهارودز ولكن وراء عداد المجوهرات
    La joaillerie et la haute couture exigeront des matières premières d'un coût plus abordable, comme du plastique non biodégradable; UN وسيتطلب مصممو المجوهرات والأزياء مزيدا من المواد الخام المعقولة الأسعار، مثل اللدائن غير القابلة للتحلل الأحيائي.
    Elle compte sur ses organisations membres nationales pour soutenir et appliquer ses décisions et préserver la confiance du public dans l'industrie de la joaillerie. UN فهو يعتمد على المبادرة التي تتخذها المنظمات الوطنية الأعضاء فيه لدعم وتنفيذ قراراته وحماية ثقة الجمهور في قطاع صناعة وتجارة المجوهرات.
    La Déclaration du Cap a affirmé l'engagement de l'industrie de la joaillerie dans sa nouvelle relation avec le Conseil économique et social. UN وأكد إعلان كيب تاون التزام قطاع صناعة وتجارة المجوهرات بعلاقته الجديدة مع المجلس الاقتصادي والاجتماعي.
    95. La réclamation concernant les articles de joaillerie comprend trois parties. UN 95- تنقسم المجوهرات المطالب بالتعويض عنها إلى ثلاثة أقسام.
    Elle ne semblait pas avoir une connaissance approfondie de l'entreprise ni des activités de joaillerie. UN وبدا أنها لا تعرف كثيراً لا عن المشروع ولا عن صنع المجوهرات.
    De riches dépôts d'alluvions diamantifères font de la Namibie une source principale de diamants de qualité joaillerie. UN كما تمتلك ناميبيا ترسبات غنية بالماس الغريني ما يجعلها مصدراً أساسياً للماس المستخدم في صناعة المجوهرات.
    Comment la joaillerie peut-elle être dégénérée ? Open Subtitles كيف يمكن لفنّ المجوهرات أن يكون شيئاً منحطاً؟
    C'est arrivé hier soir et voici les premières images enregistrées par l'une des 24 caméras de surveillance qui sécurisent la joaillerie. Open Subtitles لقد حدث بالأمس واليوم لدينا أولصورةتم تسجيلهامنقبل... واحدة من الـ 24 كاميرا للمراقبة التي تحمي متجر المجوهرات.
    Si vous cherchez de la joaillerie, vous devrez crachez. Open Subtitles .. إن كنت تبحثين عن المجوهرات .. فهي موجودة
    Ecoute ... avant que je me mettes dans la joaillerie avec mon père, Open Subtitles استمعي .. قبل أن أبدا عملي في المجوهرات مع والدي
    71. Le requérant de la réclamation no 3011755 demande à être indemnisé des pertes d'une joaillerie et d'un bureau de change au Koweït. UN 71- ويلتمس صاحب المطالبة رقم 3011755 تعويضاً عن خسائر لحقت بمحل مجوهرات وصرافة في الكويت.
    Chacune d'entre elle a eu une pièce de joaillerie. Open Subtitles كل واحدة منهن تحصل على قطعة مجوهرات.
    91. Le Comité a examiné une réclamation < < exceptionnellement importante au complexe > > portant sur la perte d'articles de joaillerie, de tapis persans, de tableaux, d'une collection d'armes à feu et d'argenterie. UN 91- استعرض الفريق مطالبة صنفت بأنها " كبيرة أو معقدة على نحو غير عادي " تتضمن التعويض عن مجوهرات وسجادات فارسية، ولوحات فنية، ومجموعة من الأسلحة وآنية فضية.
    Perles, pierres gemmes ou similaires, ouvrages en perles, bijouterie et joaillerie UN 10 - اللؤلؤ والأحجار الكريمة أو ما يشابها، والمواد المرصعة باللؤلؤ والمجوهرات والحلي.
    a) L'Institut mauricien de formation et de développement et le Conseil pour la formation et l'emploi des personnes handicapées assurent une formation conjointe dans les domaines suivants: informatique de base et Internet, sérigraphie et joaillerie simple; UN (أ) يشترك معهد التدريب والتطوير الموريشيوسي ومجلس تدريب وتوظيف الأشخاص ذوي الإعاقة معاً في توفير التدريب في الدورات التالية: دورة أساسية في مجال تكنولوجيا المعلومات والإنترنت، والطباعة من الشاشة، وصنع الحُلي البسيطة؛

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more