"jouer aux" - Translation from French to Arabic

    • لعب
        
    • للعب
        
    • ألعب
        
    • لنلعب
        
    • بلعب
        
    • رئيسي في إطار
        
    • يضطلعا به إلى
        
    • لألعب
        
    • لتلعب
        
    • نلعب لعبة
        
    • يلعب لعبة
        
    • لعبة رمي
        
    • وتلعب
        
    Yo, on va jouer aux cartes. Tu veux venir ? Open Subtitles نحن على وشك لعب الورق, هل تريدين الإنضمام؟
    La dernière fois il apprenais a jouer aux cartes à des stars de ciné. Quoi ? Open Subtitles سمعت انه كان يعلم مشاهير السينما كيفية لعب الورق ، لما تسأل ؟
    Je n'ai rien fait de l'été à part jouer aux jeux vidéo. Open Subtitles لم أفعل أي شيء خلال الصيف بإستثناء الجلوس و لعب ألعاب الفيديو
    Je suis venu jouer aux cartes, pas entendre parler de ton gamin. Open Subtitles جئت للعب الورق، لا تسمع من ابنك كل ليلة.
    J'ai pas besoin que tu m'apprennes à jouer aux échecs, gamin. Open Subtitles لا أريدك أن تعلمني كيف ألعب الشطرنج يا فتى
    Un inspecteur du gouvernement vient examiner l'entrepôt de Jared, puis je dois galoper vers Versailles à bride abattue, pour jouer aux échecs et bavarder avec Duverney. Open Subtitles المفتش الحكومي قادم لتفتيش مستودع جاريد. ومن ثم الى سباق الفروسية في الفيرساي. لعب الشطرنج و سماع الموسيقى مع دوفيرنيه.
    Ce sont juste des gars qui aiment jouer aux cartes. Open Subtitles هم الرجال فقط الذين ترغب في لعب الورق.
    jouer aux charades avec des génies n'est jamais amusant. Open Subtitles لعب تمثيليات تحزيريّة مع عباقرة ليس مرحاً على الإطلاق.
    N'êtes-vous pas trop petite pour jouer aux reines ? Open Subtitles لكن أنتم قصيرات القامه على لعب دور الملكات؟
    Je peux vous envoyer chez le Gauleiter au lieu de jouer aux cartes. Open Subtitles ماذا عن حضور تجمع قائد الحزب في هيدينهايم لاحقاً بدلاً من لعب الأوراق في الحانة
    Puisque aucune de vous ne sait jouer aux cartes, j'ai pris la liberté de l'améliorer. Open Subtitles بما أن لا أحد منكما يا فتيات يستطيع لعب الورق أخذت حرية التصرف بالتعديل على ولدكما
    Tante Peg est là, et maman et elle essayent de jouer aux cartes. Open Subtitles عمتي باجز هنا هي وأمي يحاولون لعب لعبة الورق
    Et je suis ici pour jouer aux échecs, pas pour parler politique, d'ailleurs, je vous aurai en trois coups. Open Subtitles لكنني هنا للعب الشطرنج لا للتحدث بالسياسة. وسأوقع بك في ثلاث حركات.
    L'important, c'est d'éviter les pertes, pas de jouer aux chaises musicales ! Open Subtitles علينا منع وقوع الضحايا, لا يوجد مجال للعب لعبة الكراسي الادارية
    Je ne sais pas jouer aux dés, mais la chance est de mon côté. Open Subtitles أنني لا أعرف كيف ألعب لعبة النرد، لكنني سأخبرك أمراً، بالتأكيد أن الحظ دوماً يبتسم إليّ في اللحظات الأخيرة.
    Que je traine par ici pour jouer aux dominos ? Open Subtitles وانني فقط أتجول بالأنحاء ألعب الدومينو ؟
    On a pas le temps de jouer aux devinettes espèce de trou du cul. Détache moi. Open Subtitles ليس لدينا الوقت لنلعب التخمين هنا أيها الأحمق ، فك قيدي
    Peu après, on s'est mis à jouer aux échecs. Open Subtitles مباشرة بعد ذلك، بدأنا بلعب مباراة شطرنج عادية
    99.8 Les chefs d'État ou de gouvernement ont réaffirmé que l'Assemblée générale avait un rôle à jouer aux Nations Unies dans la formulation de concepts, de politiques et de questions budgétaires en rapport avec le maintien de la paix. UN 99-8 أكد رؤساء الدول والحكومات مجدداً أن الجمعية العامة لها دور رئيسي في إطار الأمم المتحدة، في وضع السياسات وتحديد المفاهيم والمسائل المتعلقة بالميزانية ذات الصلة بحفظ السلام.
    a) Le rôle important que, dans le cadre d'une stratégie axée sur l'égalité, le secteur privé et la société civile peuvent jouer aux côtés des gouvernements dans la réalisation des objectifs du Millénaire; UN (أ) الدور الكبير الذي يمكن للقطاع الخاص والمجتمع المدني أن يضطلعا به إلى جانب الحكومة في تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية من خلال اتباع نهج قائم على الإنصاف؛
    Je vais jouer aux gendarmes et aux voleurs. Open Subtitles هيا , لا تقفوا هكذا حبيبتى سأذهب لألعب عسكر و حرامية
    Père, ce n'est pas le moment de jouer aux échecs. Open Subtitles ابى .. هذا ليس الوقت المناسب لتلعب الشطرنج
    On veut juste jouer aux cartes et attendre l'accalmie dans la paix et le silence. Open Subtitles نريد أن نلعب لعبة الأوراق وننتظر أن تنتهي تلك العاصفة بسلام وهدوء
    Et j'ai vu un vieillard assis sous un porche bombardé en train de jouer aux dominos avec son petit-fils. Open Subtitles ورأيت شيئاً مثير جداً للإنتباه رأيت رجل عجوز يجلس على رواق يلعب لعبة الدومنة مع من أظنه حفيده
    C'est mieux que de jouer aux fléchettes dans les bars. Open Subtitles هذا أفضل من لعبة رمي السهام في البار
    Tu préfères le passer assis dans ta chambre à jouer aux jeux vidéo ? Open Subtitles هل تفضل الجلوس في غرفتك وتلعب ألعاب الفيديو؟ هل هذا يناسبك؟

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more