"journée internationale des femmes" - Translation from French to Arabic

    • اليوم الدولي للمرأة
        
    • اليوم العالمي للمرأة
        
    • يوم المرأة الدولي
        
    • واليوم الدولي للمرأة
        
    • باليوم الدولي للمرأة
        
    • يوم المرأة العالمي
        
    • بيوم المرأة الدولي
        
    Le thème de la Journée internationale des femmes en 2007 était < < Autonomiser la fille grâce à l'éducation > > . UN وكان موضوع اليوم الدولي للمرأة في عام 2007 هو ' تمكين الطفلة عن طريق التعليم`.
    De manière plus générale, dans le cadre de la Journée internationale des femmes de 2013, une vidéo prônant une image positive des femmes au sein du Département a été réalisée. UN وبصورة أعم، وفي إطار اليوم الدولي للمرأة لعام 2013، جرى إعداد شريط فيديو يروّج صورة إيجابية للمرأة في الإدارة.
    La Journée internationale des femmes pour la paix et le désarmement permet aux intervenants de renforcer leur engagement. UN ويتيح اليوم الدولي للمرأة من أجل السلام ونزع السلاح منبرا مهما لتعزيز إشراك الجهات الفاعلة.
    Par ailleurs, des sites d'inscription spéciaux ont été créés à l'occasion de manifestations spéciales telles que la Journée internationale des femmes, et les femmes se sont vu offrir le choix, à des fins d'identification, soit de se faire photographier, soit d'apposer leurs empreintes digitales. UN ونظمت مواقع تسجيل خاصة بالتزامن مع الاحتفال بمناسبات خاصة مثل اليوم العالمي للمرأة. ومُنحت النساء أيضا الخيار بين التقاط صورهن أو استخدام بصمات أصابعهن لأغراض تحديد الهوية.
    Lors de la célébration de la Journée internationale des femmes en 2006, le Ministre de l'intérieur, M. Willy Telavi a déclaré... UN ويتضح هذا مما قاله وزير شؤون الوطن، الأونرابل ويلي تيلافي، في افتتاح احتفالات اليوم الدولي للمرأة في عام 2006، حيث قال:
    8. Décide que la Journée internationale des femmes rurales sera officiellement proclamée et célébrée le 15 octobre de chaque année ; UN 8 - تقرر إعلان يوم 15 تشرين الأول/أكتوبر من كل عام اليوم الدولي للمرأة الريفية والاحتفال به؛
    La Journée internationale des femmes consacrée aux TIC est une initiative de l'UIT visant à instaurer un environnement mondial encourageant les femmes à choisir des carrières dans le domaine du développement des technologies de l'information et des communications. UN وجدير بالذكر أن اليوم الدولي للمرأة المكرس لتكنولوجيا المعلومات والاتصالات هو مبادرة من الاتحاد الدولي للمواصلات السلكية واللاسلكية لتهيئة بيئة عالمية تشجع النساء على اختيار مسارات وظيفية في مجال تطوير تكنولوجيا المعلومات والاتصالات.
    Au cours de mes consultations, un certain nombre de délégations et les autres présidents de la Conférence ont soulevé la question de la déclaration délivrée à l'occasion de la Journée internationale des femmes. UN وأثناء مشاوراتي، أثار عدد من الوفود، بمن في ذلك الرؤساء الآخرون لدورة هذا العام، مسألة البيان الذي سيُلقى بمناسبة اليوم الدولي للمرأة.
    Journée internationale des femmes rurales UN اليوم الدولي للمرأة الريفية
    Journée internationale des femmes : communiqués de presse sur les femmes et le VIH/sida, 2005. UN اليوم الدولي للمرأة: نشرة إخبارية عن المرأة وفيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز، في 2005.
    Le département postal qui relève du Ministère a émis des timbres sur la Journée internationale de la femme et la Journée internationale des femmes migrantes. UN وقد أصدرت إدارة البريد، وهي وكالة خاضعة للوزارة، طوابعَ بريديةً بمناسبة اليوم الدولي للمرأة واليوم الدولي للنساء المهاجرات.
    En collaboration avec la société civile, le Bureau des affaires sexospécifiques a tiré parti de la Journée internationale des femmes pour appeler l'attention sur les problèmes posés par la violence à l'encontre des femmes. UN وأوضحت أن مكتب الشؤون الجنسانية، بالتعاون مع المجتمع المدني، استغل اليوم الدولي للمرأة للتركيز على القضايا المتعلقة بالعنف ضد المرأة.
    Il a été convenu avec les autres ministères engagés qu'un bilan annuel de la mise en œuvre de la Charte serait réalisé le 8 mars, à l'occasion de la Journée internationale des femmes. UN ولقد اتُّفِق مع سائر الوزارات الملتزمة بإصدار بيان سنوي بشأن تطبيق الميثاق في 8 آذار/مارس، بمناسبة اليوم الدولي للمرأة.
    La < < Journée internationale des femmes rurales > > : le département des femmes de Basse Autriche participe à la campagne d'information de l'Organisation des Nations Unies. UN " اليوم الدولي للمرأة الريفية " : تشارك الإدارة النسائية في النمسا السفلى في حملة إعلامية للأمم المتحدة.
    Le Ministère des affaires féminines et des anciens combattants a organisé le forum des femmes pour coordonner les activités du Ministère avec celles des ONG, notamment en ce qui concerne leur participation aux manifestations organisées dans le cadre de la Journée internationale des femmes. UN وقد نظمت وزارة شؤون المرأة وقدامى المحاربين منتدى للمرأة ليتولى تنسيق الأنشطة بين الوزارة والمنظمات غير الحكومية، لا سيما المشاركة في المناسبات، مثل اليوم الدولي للمرأة.
    Elle a également déclaré le 15 octobre Journée internationale des femmes rurales. UN كما أعلنت الجمعية العامة في 15 تشرين الأول/أكتوبر اليوم الدولي للمرأة الريفية.
    Journée internationale des femmes (8 mars) : Femmes solidaires mène un grand nombre d'initiatives dans les 185 associations locales réparties sur toute la France. Objectifs : dénoncer les inégalités entre hommes et femmes; sensibiliser aux problèmes suivants : mutilation génitale, mariages forcés, féminisation de la pauvreté et discrimination à l'égard des femmes. UN 8 آذار/مارس - اليوم العالمي للمرأة: اتخذت المنظمة عدة مبادرات في إطار 185 اتحادا محليا منتشرة في جميع أنحاء فرنسا، كان الهدف منها هو شجب عدم المساواة بين المرأة والرجل، والتوعية بمشاكل تشويه الأعضاء التناسلية والزواج القسري وتأنيث الفقر والتمييز القائم على نوع الجنس.
    Plusieurs forums ont été organisés, notamment à l'occasion de la Journée internationale des femmes. UN نظمت عدة محافل، ولاسيما بمناسبة يوم المرأة الدولي.
    L'organisation a également organisé, le 15 octobre, la Journée internationale des femmes rurales; le 8 mars, la Journée internationale de la femme; et le 1er décembre, la Journée mondiale de lutte contre le sida. UN وقــد نظمت المنظمــة أيضا احتفــالات أيضا بمناسبة اليــوم الدولي للمرأة الريفية في 15 تشرين الأول/أكتوبر؛ واليوم الدولي للمرأة في 8 آذار/مارس؛ واليوم العالمي لمكافحة الإيدز في 1 كانون الأول/ديسمبر.
    :: Chaque année, la société observe la Journée internationale des femmes et la Journée mondiale de la santé dans la plupart des pays où elle travaille. UN :: احتفلت الجمعية كل عام باليوم الدولي للمرأة ويوم الصحة العالمي في معظم البلدان التي تنشط فيها.
    Dans le cadre de la Journée internationale des femmes (8 mars 1998), le Haut Commissariat a organisé une table ronde consacrée à la violence à l’égard des femmes et à la réalisation de leurs droits économiques, sociaux et culturels. UN ١٩ - وبمناسبة يوم المرأة العالمي في ٨ آذار/ مارس ١٩٩٨ نظمت المفوضية مائدة مستديرة ركزت على موضوع العنف ضد المرأة، وإعمال الحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية.
    Le 5 mars 1998, le Département a organisé une commémoration de la Journée internationale des femmes, consacrée aux doits fondamentaux des femmes. UN ٠٢١ - وفي ٥ آذار/ مارس ٨٩٩١، نظمت اﻹدارة احتفالا بيوم المرأة الدولي حول موضوع " المرأة وحقوق اﻹنسان " .

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more