Cinquante témoins, dont Rukundo, ont été entendus par la Chambre pendant 67 jours d'audience. | UN | واستمعت المحكمة على مدى 67 يوم محاكمة إلى 50 شاهدا منهم روكوندو نفسه. |
Au cours du procès, la Chambre a entendu 57 témoins pendant 61 jours d'audience. | UN | وخلال المحاكمة، استمعت الدائرة إلى شهادات 57 شاهدا على مدى 61 يوم محاكمة. |
Au cours du procès, la Chambre a entendu 67 témoins en 88 jours d'audience. | UN | وخلال المحاكمة، استمعت الدائرة إلى شهادات 67 شاهدا على مدى 88 يوم محاكمة. |
Au total, 24 témoins à décharge, y compris les deux accusés, ont été entendus en 30 jours d'audience. | UN | وإجمالا، استمع إلى 24 شاهد نفي، بمن فيهم المتهمان، على مدى 30 يوما من المحاكمة. |
Depuis lors, 23 témoins à décharge ont été entendus en 34 jours d'audience. | UN | ومنذ ذلك الحين، أدلى 32 شاهدا من شهود الدفاع بشهادتهم خلال 34 يوماً من المحاكمات. |
Dans le cadre de ce procès, la Chambre de première instance a entendu 11 témoins à charge et 23 témoins à décharge en 29 jours d'audience. | UN | واستمعت الدائرة الابتدائية إلى 11 شاهدا من شهود الإثبات و 23 شاهدا من شهود النفي على مدى 29 يوما من أيام المحاكمة. |
Le Procureur a fait comparaître 12 témoins en 12 jours d'audience et la Chambre a entendu 23 témoins à décharge en 21 jours d'audience. | UN | واستدعى الادعاء 12 شاهدا على مدى 12 يوم محاكمة، واستمعت الدائرة إلى 23 شاهدا من شهود الدفاع على مدى 21 يوم محاكمة. |
Pendant 67 jours d'audience, la Chambre a entendu 50 témoins, dont Rukundo lui-même. | UN | وقد استمعت المحكمة على مدى 67 يوم محاكمة إلى شهادات 50 شاهدا منهم روكوندو نفسه. |
En tout, 53 témoins ont déposé pendant 49 jours d'audience. | UN | وفي المجمل، أدلى 53 شاهدا بشهاداتهم على مدى 49 يوم محاكمة. |
En tout, 43 témoins ont déposé pendant 42 jours d'audience. | UN | وقد أدلى ما مجموعه 43 شاهدا بشهاداتهم خلال 42 يوم محاكمة. |
Le Procureur a cité 24 témoins durant 16 jours d'audience et produit 82 pièces à conviction. | UN | واستدعى الادعاء 24 شاهدا على مدى 16 يوم محاكمة وقدّم 82 حرزا. |
La Défense a cité 42 témoins pendant 21 jours d'audience et produit 117 pièces à conviction. | UN | واستدعى الدفاع 42 شاهدا على مدى 21 يوم محاكمة وقدّم 117 حرزا. |
Les parties ont cité 53 témoins dont la comparution devant la Chambre s'est échelonnée sur 49 jours d'audience. | UN | وأثناء سير المحاكمة، استدعى الطرفان 53 شاهدا على مدى 49 يوم محاكمة. |
Quarante-trois témoins ont déposé pendant 42 jours d'audience. | UN | وأدلى ثلاثة وأربعون شاهدا بشهادته على مدى 42 يوم محاكمة. |
Cinquante-six témoins ont déposé pendant 60 jours d'audience. | UN | وقدم ستة وخمسون شاهدا شهاداتهم على مدى 60 يوم محاكمة. |
La présentation des moyens à charge est sur le point de s'achever, et on estime à environ 15 jours d'audience supplémentaires le laps de temps nécessaire au Procureur pour conclure ses réquisitions. | UN | وقد شارفت مرافعة الادعاء على نهايتها ويتوقع أن يحتاج إلى نحو خمسة عشر يوما من المحاكمة قبل أن ينهي مرافعته. |
Il faudra 182 jours d'audience supplémentaires pour le mener à terme. | UN | وستلزم فترة إضافية من 182 يوما من المحاكمة لإنهائها. |
À ce jour, 28 témoins à charge ont été entendus en 85 jours d'audience. | UN | وأدلى حتى الآن ثمانية وعشرون شاهداً من شهود الادعاء العام بشهادتهم خلال 85 يوماً من المحاكمات. |
Dans le cadre de ce procès, la Chambre a entendu 11 témoins à charge et 20 témoins à décharge en 19 jours d'audience. | UN | واستمعت الدائرة الابتدائية إلى 11 شاهدا من شهود الإثبات و 20 شاهدا من شهود النفي على مدى 19 يوما من أيام المحاكمة. |
Avant ces ajournements, sept jours francs d'audience avaient été perdus dans l'affaire Niyitegeka et 19 jours d'audience dans le dossier Butare faute de témoins à charge. | UN | وقبل إرجاء هاتين المحاكمتين، ضاعت سبعة أيام محاكمة كاملة في قضية نييتغيكا و 19 يوم محاكمة في قضية بوتاري جراء عدم حضور شهود الادعاء العام. |
On estime à 2 596 le nombre de jours d'audience requis pour épuiser le rôle des Chambres de première instance du Tribunal. | UN | 41 - يصل العدد التقديري لأيام المحاكمة اللازمة لإتمام المحاكمات إلى 596 2 يوما. |
Au 30 avril 2003, le procès dans l'affaire des Médias comptait 235 jours d'audience sur une période de deux ans et cinq mois. | UN | وفي 30 نيسان/أبريل 2003، كانت المحاكمة في قضية وسائط الإعلام قد استغرقت 235 من أيام عمل المحكمة على امتداد فترة سنتين وخمسة أشهر. |
Sur la base d'une moyenne de 62 jours d'audience par procès à accusé unique, 45 jours supplémentaires seront nécessaires pour le mener à terme. | UN | واستنادا إلى متوسط اثنين وستين يوما لمحاكمة متهم واحد، يتوقع أن تستغرق هذه المحاكمة أكثر من خمسة وأربعين يوما. |
Sur la base d'une moyenne de 62 jours d'audience par procès à accusé unique, 17 jours supplémentaires seront nécessaires pour le mener à terme. | UN | واستنادا إلى مدة المحاكمة التي تبلغ في المتوسط اثنين وستين يوما لمحاكمة متهم واحد، فإن هذه المحاكمة ستستغرق سبعة عشر يوما آخر. |