"jours par" - Translation from French to Arabic

    • أيام في
        
    • أيام لكل
        
    • يوما في
        
    • يوما لكل
        
    • يوماً في
        
    • أيام كل
        
    • أيام من
        
    • يوم في
        
    • يوم من أيام
        
    • يوما بعد
        
    • يوماً لكل
        
    • ايام في
        
    • أيام عن كل
        
    • يوما من أيام
        
    • يوما عن كل
        
    Ces maisons offrent des services 24 heures par jour, 7 jours par semaine, et disposent d'un personnel qualifié sur place. UN وتقدم هذه البيوت الخدمات ٢٤ ساعة في اليوم، و ٧ أيام في اﻷسبوع، ولديها موظفون مؤهلون جاهزون للعمل.
    Du personnel d'accueil et des bénévoles sont disponibles pour s'occuper des clientes 24 heures sur 24, sept jours par semaine. UN كما أن الموظفين والمتطوعين متاحون لتقديم المساعدة والدعم للنزيلات على مدى 24 ساعة في اليوم، سبعة أيام في الأسبوع.
    Bien souvent, l'eau n'est fournie que quelques heures par jour ou même quelques jours par semaine. UN وكثيرا ما يتم توصيل المياه لبضع ساعات فقط في اليوم أو حتى لبضعة أيام في الأسبوع.
    Payable pour un maximum de sept jours par période de six mois. UN تصرف لمدة 7 أيام لكل فترة 6 أشهر من الخدمة.
    Ils ne peuvent toutefois effectuer des travaux d'intérêt public que dix jours par an. UN بيد أنه لا يمكنه أداء هذه الخدمة لأكثر من عشرة أيام في السنة.
    La radio émet 24 heures par jour, sept jours par semaine, diffusant les nouvelles et des émissions d'information sur le processus de paix UN بث نشرات إذاعية على مدار 24 ساعة يوميا، سبعة أيام في الأسبوع، تتضمن الأخبار اليومية وبرامج إعلامية عن عملية السلام
    La Chambre de première instance siégeant quatre jours par semaine, il est prévu que les débats dans cette affaire se terminent à la mi-2010. UN وعلى أساس أن المحكمة تنعقد أربعة أيام في الأسبوع، فإنه يقدر حاليا أن تنتهي القضية في منتصف عام 2010.
    T'as vraiment besoin de techniciens 5 jours par semaine ? Open Subtitles أحقًا تحتاجين موظفي المعمل 5 أيام في الأسبوع؟
    T'as vraiment besoin de techniciens 5 jours par semaine ? Open Subtitles أحقًا تحتاجين موظفي المعمل 5 أيام في الأسبوع؟
    7 jours par semaine, 56 semaines par an, founes ! Open Subtitles صحيح سبعة أيام في الاسبوع 56إسبوع في السّنة
    Je ne te le laisserai pas cinq jours par semaine. C'est de la folie. Open Subtitles أنا لن تسمح لك اتخاذ له لمدة خمسة أيام في الأسبوع.
    Je le louais 24 heures par jour, sept jours par semaine. Open Subtitles مستأجرها 24 ساعة في اليوم. 7 أيام في الأسبوع
    Tu as déjà lu un mémo sur des gens qui ne travaillent que 8 jours par an et qui s'en plaignent le reste du temps ? Open Subtitles هل قرأت أية كتيّبات عن أشخاص لا يعملون إلا 8 أيام في السنة؟ ومن ثم يقضون الـ257 يوم الباقية ليشتكوا بشأنها؟
    Permissions Maximum de sept jours par période de six mois de service. UN تدفع لمدة تصل إلى سبعة أيام لكل ستة أشهر من الخدمة.
    Le calcul de la rémunération journalière est établi sur la base de 21,75 jours de travail par mois, soit 261 jours par an. UN ويحسب المرتب اليومي على أساس ٢١,٧٥ من أيام العمل لكل شهر أو ٢٦١ يوما في السنة.
    D'après les calculs, ce délai était de 43 jours par cycle de distribution à l'intérieur du pays. UN وقدرت هذه الفترة ﺑ ٤٣ يوما لكل دورة توزيع في البلد.
    Dans ce cas, la récupération des heures s’effectuera sur une période maximum de 20 jours par an et une heure par jour. UN وفي هذه الحالات يتعين التعويض عن العمل بواقع حده الأقصى 20 يوماً في السنة وساعة واحدة في اليوم.
    Ces organes se réunissent deux ou trois jours par an pour conseiller la Commission au sujet des activités qui relèvent de leurs mandats respectifs. UN وتجتمع هذه الهيئات لمدة يومين إلى ثلاثة أيام كل عام لتقديم التوجيه للجنة بشأن الأعمال المتعلقة بقطاع كل منها.
    Le Mexique est à 3 jours par là, et par là, il y a un ranch à 2 jours. Open Subtitles تبعد ميكسيكو ثلاثة أيام من هذا الطريق و هذه الطريق يومين إلى مزرعة لتربية الماشية
    Quelques jours accordés, n'excédant pas 2,5 jours par mois pour les contrats de 6 mois et plus UN تُمنح بعض الأيام، ولكن لا تتجاوز 2.5 يوم في الشهر للعقود البالغة 6 أشهر فأكثر
    Khartoum présente ainsi une situation unique dans la mesure où il peut y avoir des vols à n'importe quel moment, sept jours par semaine. UN ولهذا، تتميز الخرطوم بوضع فريد حيث إن الطيران فيها قد يحدث في أي يوم من أيام الأسبوع السبعة وفي أي وقت.
    12. Prie le Secrétaire général de lui rendre compte de l'application de la présente résolution dans les 30 jours qui en suivront l'adoption et tous les 60 jours par la suite; UN يطلب إلى الأمين تقديم تقرير عن تنفيذ هذا القرار في غضون 30 يوما من اتخاذه، وكل 60 يوما بعد ذلك؛
    Lors de naissances multiples d'enfants, tous vivants, auquel cas le congé est prolongé de 90 jours par enfant; UN - عند ميلاد عدة أطفال أحياء وهي الحالة التي تمدد فيها الإجازة الوالدية فتصير تسعين يوماً لكل طفل؛
    Non, Dale. Je travaille pour toi trois jours par semaine. Open Subtitles لا، انا لستُ مجبرةً على هذا، فانا اعملُ لحسابك ثلاثة ايام في الاسبوع فقط
    Permissions Indemnité versée à concurrence de 7 jours par période de 6 mois UN تُستحق بحد أقصاه 7 أيام عن كل فترة خدمة مدتها ستة أشهر
    Le temps requis pour mener à leur terme le jugement des 16 détenus restants sera de 992 jours de procès, en comptant une moyenne de 62 jours par accusé. UN وستتطلب محاكمات المحتجزين المتبقين، وعددهم 16 محتجزا، 992 يوما من أيام المحاكمة، باستخدام رقم متوسط يتمثل في 62 يوما من أيام المحاكمة للمتهم الواحد.
    - les absences autorisées pour des raisons d'éducation ou de soin des enfants (âgés de moins de six ans) sont créditées, si elles ne dépassent pas 170 jours par enfant ; UN - يعترف للوالدين العاملين بإجازات التغيب المتصل بتربية ورعاية الأطفال (حتى سن السادسة) وذلك لمدة أقصاها 170 يوما عن كل طفل؛

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more