"jours sur" - Translation from French to Arabic

    • أيام في
        
    • أيام بشأن
        
    • طوال أيام
        
    • أيام عن
        
    • يوما عن
        
    • أيام على
        
    • يوما في
        
    • أيام الأسبوع
        
    • طيلة أيام
        
    • أيام حول
        
    • أيام تتناول
        
    • ايام في
        
    • في أيام
        
    • وطوال أيام
        
    • يوماً باستخدام
        
    L'adjudicataire devrait prendre des dispositions pour opérer 18 heures par jour, 7 jours sur 7 > > . UN ويتعين أن يضع المقاول خطة للعمل لمدة 18 ساعة في اليوم ولمدة 7 أيام في الأسبوع.
    Appui à 16 liaisons par satellite et à 400 canaux spécialisés connexes (voix et télécopie) pour garder la liaison 24 heures sur 24 et 7 jours sur 7 avec 11 missions UN دعم 16 وصلة ساتلية و 400 قناة صوتية وقناة فاكس ذات صلة مخصصة لتوفير الوصل لـ 11 بعثة على مدار الساعة 7 أيام في الأسبوع
    La sécurité est assurée 24 heures sur 24, 7 jours sur 7, dans 13 postes frontaliers et à l'aéroport UN توفير الأمن لمدة 24 ساعة يوميا سبعة أيام في الأسبوع في 13 نقطة للحدود الدولية والداخلية والمطار
    du Guyana. Le projet permettrait d'utiliser les connaissances acquises. Formation de trois jours sur les systèmes d'information géographique, Institut Bina Hill. UN 2003 استكمل دورة تدريبية نُظمت في معهد بينا هيل لمدة ثلاثة أيام بشأن نظام المعلومات الجغرافية.
    :: Protection 24 heures sur 24 et 7 jours sur 7 des locaux dans toute la zone de la Mission UN :: توفير الأمن لأماكن العمل على مدار الساعة طوال أيام الأسبوع في جميع أنحاء منطقة البعثة
    Atelier de formation de 3 jours sur l'assurance qualité en Syrie UN حلقة تدريبية تستغرق ثلاثة أيام عن ضمان الجودة في الجمهورية العربية السورية
    Plusieurs personnes devront être de permanence au bureau local, qui devra être ouvert sept jours sur sept. UN ويجب أن يوجد موظفون أساسيون في جميع اﻷوقات في المكتب المحلي الذي ينبغي أن يكون مفتوحا سبعة أيام في اﻷسبوع.
    Ces communications d'urgence devront être assurées au moyen d'une salle de radio fonctionnant 24 heures sur 24 et sept jours sur sept qui devra être installée dans la base d'appui de Mombasa à titre prioritaire. UN وتشكّل قدرة الاتصالات في حالات الطوارئ المتمثلة في شكل غرفة اتصال لا سلكي متاحة على مدار الساعة سبعة أيام في الأسبوع مطلبا يتعين إنجازه على سبيل الأولوية في قاعدة الدعم في مومباسا.
    :: Fourniture de services de sécurité à 181 postes de garde, 24 heures sur 24 et 7 jours sur 7 dans toutes les installations de la MINUL situées dans les 15 comtés du Libéria UN :: توفير الخدمات الأمنية في 181 من مراكز الحراسة لمدة 24 ساعة يوميا، ولـ 7 أيام في الأسبوع، في جميع مرافق البعثة في مقاطعات ليبريا الخمس عشرة
    Services de sécurité assurés 24 heures sur 24, 7 jours sur 7, aux 181 postes de garde dans toutes les installations de la MINUL situées dans les 15 comtés du Libéria UN توفير خدمات الأمن في 181 من مراكز الحراسة، 24 ساعة في اليوم، 7 أيام في الأسبوع، في جميع مرافق البعثة في 15 مقاطعة في ليبريا
    Par ailleurs, la plupart des administrateurs avaient reçu une formation de plusieurs jours sur la gestion axée sur les résultats. UN وبالإضافة إلى ذلك، تلقى معظم الموظفين من الفئة الفنية تدريباً لعدة أيام في مجال الإدارة القائمة على النتائج.
    Services de sécurité assurés 24 heures sur 24 et 7 jours sur 7 dans l'ensemble de la zone de la Mission UN تقديم خدمات الأمن على مدار 24 ساعة و 7 أيام في الأسبوع للجميع في مناطق البعثة
    de Msheirfeh en Jordanie Deux ateliers de 5 jours sur l'assurance qualité en matière de santé UN حلقتا عمل مدة كل منها خمسة أيام بشأن ضمان جودة الرعاية الصحية
    La MINUL a également participé à une conférence de 3 jours sur l'éviction des occupants illégaux. UN وشاركت البعثة أيضا في مؤتمر استغرق ثلاثة أيام بشأن طرد الشاغلين غير القانونيين
    :: Services de sécurité assurés 24 heures sur 24 et 7 jours sur 7 dans 34 installations des Nations Unies UN :: توفير خدمات الأمن على مدار الساعة طوال أيام الأسبوع في 34 من منشآت الأمم المتحدة
    Protection 24 heures sur 24 et 7 jours sur 7 de l'ensemble des locaux dans toute la zone de la Mission UN توفير الخدمات الأمنية لجميع أماكن العمل على مدار الساعة طوال أيام الأسبوع في جميع أنحاء منطقة البعثة
    1995-mai 1996 Bolivie Séminaire de 4 jours sur l'amélioration de l'application des lois nationales sur la concurrence en Bolivie UN بوليفيا حلقة دراسية مدتها ٤ أيام عن تحسين إنفاذ قوانين المنافسة الوطنية في بوليفيا
    19. Prie le Secrétaire général de lui faire rapport tous les 60 jours sur les progrès accomplis dans l'application de l'Accord de cessez-le-feu et de la présente résolution; UN 19 - يطلب إلى الأمين العام تقديم تقارير إلى المجلس كل 60 يوما عن التقدم المحرز في تنفيذ اتفاق وقف إطلاق النار وفي تنفيذ هذا القرار؛
    En quelques jours sur la banquise, Nous allons lui faire oublier qui il est vraiment? Open Subtitles و إننا بعد بضعة أيام على الجليد سنجعله ينسى ما حقيقته ؟
    À l'heure actuelle, on considère comme une prestation équivalente le versement de 80 % du salaire pendant 720 jours sur une période de 900 jours. UN وفي الوقت الحالي، تعتبر إعانة متساوية الدفع 80 في المائة بين المرتب خلال 720 يوما في فترة 900 يوم.
    Fourniture de services de sécurité 24 heures sur 24 et 7 jours sur 7 dans 25 installations dans 6 endroits UN توفير الأمن على مدار الساعة طيلة أيام الأسبوع في 25 منشأة ومكان عمل في 6 مواقع
    Cours de formation de trois jours sur la préparation du plan stratégique concernant les projets, organisé par le Comité central mennonite du Liban; UN - دورة تدريبية لمدة 3 أيام حول إعداد الخطة الاستراتيجية في المشاريع، تنظيم الجمعية المركزية المانونايت في لبنان.
    31. Dans sa résolution 8/9 du 18 juin 2008, le Conseil a invité le HautCommissariat aux droits de l'homme à organiser un atelier d'une durée de trois jours sur le droit des peuples à la paix et a décidé de poursuivre l'examen de la question à sa onzième session. UN 31- دعا المجلس، في قراره 8/9 المؤرخ 18 حزيران/يونيه 2008، مفوضية الأمم المتحدة السامية لحقوق الإنسان إلى عقد حلقة عمل مدتها ثلاثة أيام تتناول حق الشعوب في السلم، وقرر أن يواصل النظر في هذه المسألة في دورته الحادية عشرة.
    Je veux une surveillance 24 h sur 24, ouvert jour et nuit, 7 jours sur 7. Open Subtitles أريد مراقبة كاملة 24 ساعة على مدار الساعة ليلا نهارا لانغلق أبدا ومتاحين 7 ايام في الأسبوع
    Guichets ouverts de 9 heures à 17 heures (sept jours sur sept) de mars à décembre (fermés le samedi et le dimanche en janvier et février). UN تفتح في أيام الأسبوع السبعة من الساعة 00/9 حتى الساعة 00/17، من آذار/مارس إلى كانون الأول/ديسمبر. وتغلق في عطلات نهاية الأسبوع خلال شهري كانون الثاني/يناير وشباط/فبراير.
    :: Fourniture de services de sécurité 24 heures sur 24 et 7 jours sur 7, pour tous les secteurs de la Mission UN :: توفير خدمات الأمن على مدار 24 ساعة وطوال أيام الأسبوع في جميع مناطق البعثة
    Organismes benthiques Partage à l'équilibre, étude de 21 jours sur Daphnia magna UN التفريق التوازني استناداً إلى دراسة مدتها 21 يوماً باستخدام برغوث الماء (Daphnia magna)

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more