Enfin, le judaïsme peut être exposé à la dénaturation en Israël par des extrémistes juifs. | UN | وأخيرا، فإن اليهودية قد تتعرض للتشويه في إسرائيل من قبل المتطرفين اليهود. |
Pendant des années, je n'ai cru en rien. Et là, je me convertis au judaïsme. | Open Subtitles | لذا لأعوام لم أومن بأي شيء لكن الأن قد اعتتقت الديانة اليهودية |
Le judaïsme n'a pas besoin de dieu, c'est la Torah, ton putain de dieu. | Open Subtitles | اليهودية ليست بحاجة إلى الرب الذي لديك . .. .. .. |
La première guerre qu'a connu cette planète a, en fait, eu lieu au premier siècle de la nouvelle ère lorsque le judaïsme a été rejoint par le christianisme et, plus tard, par l'islam. | UN | وفي الحقيقة، كانت المقدّمة الأولى للحرب على هذا الكوكب في بداية العهد الجديد الذي بدأ في القرن الأول، حين انضمت المسيحية إلى اليهودية أولاً، وانضم إليهما الإسلام فيما بعد. |
Dans ses enseignements fondamentaux, l'islam appelle au respect des saints du judaïsme et du christianisme. | UN | والإسلام، في تعاليمه الأساسية، يدعو إلى احترام الشخصيات المقدسة لليهودية والمسيحية. |
Promouvoir la santé a toujours été une priorité de l'État israélien. C'est l'une des valeurs cardinales du judaïsme. | UN | لقد ظل تعزيز الصحة دائماً أولوية بالنسبة لدولة إسرائيل، وهو أحد القيم اليهودية التوجيهية. |
C'est de là qu'ont vu le jour les trois religions monothéiques : le judaïsme, le christianisme et l'islam. | UN | شعوبها أصحاب حضارات عريقة ومن هناك خرجت الديانات التوحيدية الثلاث: اليهودية والمسيحية والإسلام. |
Pour lui, le fait de critiquer le judaïsme ou le sionisme pour des raisons religieuses ne peut être assimilé à de l'antisémitisme. | UN | ويبين، بالإضافة إلى ذلك، أن انتقاد اليهودية أو الصهيونية لأسباب دينية لا يمكن موازاته بمناهضة السامية. |
Pour lui, le fait de critiquer le judaïsme ou le sionisme pour des raisons religieuses ne peut être assimilé à de l'antisémitisme. | UN | ويبين، بالإضافة إلى ذلك، أن انتقاد اليهودية أو الصهيونية لأسباب دينية لا يمكن موازاته بمناهضة السامية. |
Promouvoir un dialogue chrétien entre les grandes religions des Fils d'Abraham: judaïsme, islam et christianisme. | UN | :: تعزيز الحوار المسيحي بين الأديان العظمى لأبناء إبراهيم: اليهودية والإسلام والمسيحية. |
L'antisémitisme semble être dirigé surtout contre l'État d'Israël, alors que jusqu'ici il visait principalement le judaïsme en tant que religion. | UN | ويبدو أن معاداة السامية تنصب على دولة إسرائيل، بينما كانت من ذي قبل موجهة بالأساس نحو اليهودية كدين. |
Elles ont découvert de nombreux points communs entre le judaïsme et l'islam. | UN | واكتشفن العديد من الأوجه المشتركة بين اليهودية والإسلام. |
:: Novembre 1997 : réunion internationale sur les femmes, les droits de l'homme dans le judaïsme, le christianisme et l'islam | UN | :: عقد اجتماع دولي في عام 1997 بشأن حقوق الإنسان للمرأة في اليهودية والمسيحية والإسلام |
Tout comme nous ne conclurions pas pour autant que le terrorisme soit inhérent au judaïsme ou au christianisme, il ne faudrait pas non plus accuser l'islam d'être à la source du problème. | UN | وكما أننا لا نقول إن الإرهاب متأصل في اليهودية والمسيحية، إذن ينبغي ألا نجعل من الإسلام مشكلة. |
La propriété avait apparemment été vendue à l'organisation religieuse juive Ateret Kohanim par un membre de la famille Rashed converti au judaïsme. | UN | وزُعم أن أحد أفراد عائلة رشيد الذي تحول إلى اعتناق اليهودية قد باع الملكية إلى المنظمة الدينية اليهودية اتيريت كوهانيم. |
Dans le même temps, il a rappelé que Jérusalem serait toujours une ville appartenant à deux peuples et à trois religions - le judaïsme, le christianisme et l'islam. | UN | وفي نفس الوقت، كرر إعرابه عن أن القدس ستظل دائماً مدينة لشعبين وثلاثة أديان هي اليهودية والمسيحية واﻹسلام. |
Quand un non-Juif souhaitant se convertir au judaïsme a demandé conseil au rabin Akiva, grand sage juif, celui-ci lui a dit : | UN | وذات يوم اتصل واحد من غير اليهود أراد اعتناق اليهودية بالفقيه اليهودي الكبير الحبر أكيفا. وقال له الحبر الحكيم: |
Le judaïsme a toujours encouragé la discussion et l'opposition, mais dans les limites de la tolérance. | UN | وقد شجعت اليهودية دوما على المناقشة والاختلاف، ولكن في حدود التسامح. |
Ainsi, l'assassin d'Itzhak Rabin a agi au mépris de la morale et de tous les principes du judaïsme. | UN | وهكذا، فإن قاتل اسحق رابين قد تصرف بالمخالفة الكاملة ﻷخلاقيات اليهودية ومبادئها. |
L'assassin ne fait pas partie des tenants du judaïsme, de la morale universelle et de la tolérance démocratique. | UN | فالقتل يخرج عن نطاق الديانة اليهودية واﻷخلاقيات العامة والتسامح الديمقراطي. |
2008/227. Plainte contre l'Union mondiale pour le judaïsme libéral | UN | 2008/227 - الشكوى المقدمة ضد الاتحاد العالمي لليهودية التقدمية |
La haine pernicieuse contre le juif comme personne, le judaïsme comme religion et le peuple juif comme nation n'a pas diminué. | UN | ولم يحدث هبوط ما في ذلك البغض الأسود لليهودي كفرد ولليهودية كديانة وللشعب اليهودي كأمة من الأمم. |
Tout arrangement auquel on pourrait parvenir devra servir les intérêts des millions de disciples de l'Islam, du christianisme et du judaïsme. | UN | وأي ترتيب يتم التوصل إليه يجب أن يراعي حاجات الملايين من أتباع الديانات اﻹسلامية والمسيحية واليهودية. |