"judaïsme" - Dictionnaire français arabe

    "judaïsme" - Traduction Français en Arabe

    • اليهودية
        
    • لليهودية
        
    • اليهودي
        
    • واليهودية
        
    Enfin, le judaïsme peut être exposé à la dénaturation en Israël par des extrémistes juifs. UN وأخيرا، فإن اليهودية قد تتعرض للتشويه في إسرائيل من قبل المتطرفين اليهود.
    Pendant des années, je n'ai cru en rien. Et là, je me convertis au judaïsme. Open Subtitles لذا لأعوام لم أومن بأي شيء لكن الأن قد اعتتقت الديانة اليهودية
    Le judaïsme n'a pas besoin de dieu, c'est la Torah, ton putain de dieu. Open Subtitles اليهودية ليست بحاجة إلى الرب الذي لديك . .. .. ..
    La première guerre qu'a connu cette planète a, en fait, eu lieu au premier siècle de la nouvelle ère lorsque le judaïsme a été rejoint par le christianisme et, plus tard, par l'islam. UN وفي الحقيقة، كانت المقدّمة الأولى للحرب على هذا الكوكب في بداية العهد الجديد الذي بدأ في القرن الأول، حين انضمت المسيحية إلى اليهودية أولاً، وانضم إليهما الإسلام فيما بعد.
    Dans ses enseignements fondamentaux, l'islam appelle au respect des saints du judaïsme et du christianisme. UN والإسلام، في تعاليمه الأساسية، يدعو إلى احترام الشخصيات المقدسة لليهودية والمسيحية.
    Promouvoir la santé a toujours été une priorité de l'État israélien. C'est l'une des valeurs cardinales du judaïsme. UN لقد ظل تعزيز الصحة دائماً أولوية بالنسبة لدولة إسرائيل، وهو أحد القيم اليهودية التوجيهية.
    C'est de là qu'ont vu le jour les trois religions monothéiques : le judaïsme, le christianisme et l'islam. UN شعوبها أصحاب حضارات عريقة ومن هناك خرجت الديانات التوحيدية الثلاث: اليهودية والمسيحية والإسلام.
    Pour lui, le fait de critiquer le judaïsme ou le sionisme pour des raisons religieuses ne peut être assimilé à de l'antisémitisme. UN ويبين، بالإضافة إلى ذلك، أن انتقاد اليهودية أو الصهيونية لأسباب دينية لا يمكن موازاته بمناهضة السامية.
    Pour lui, le fait de critiquer le judaïsme ou le sionisme pour des raisons religieuses ne peut être assimilé à de l'antisémitisme. UN ويبين، بالإضافة إلى ذلك، أن انتقاد اليهودية أو الصهيونية لأسباب دينية لا يمكن موازاته بمناهضة السامية.
    Promouvoir un dialogue chrétien entre les grandes religions des Fils d'Abraham: judaïsme, islam et christianisme. UN :: تعزيز الحوار المسيحي بين الأديان العظمى لأبناء إبراهيم: اليهودية والإسلام والمسيحية.
    L'antisémitisme semble être dirigé surtout contre l'État d'Israël, alors que jusqu'ici il visait principalement le judaïsme en tant que religion. UN ويبدو أن معاداة السامية تنصب على دولة إسرائيل، بينما كانت من ذي قبل موجهة بالأساس نحو اليهودية كدين.
    Elles ont découvert de nombreux points communs entre le judaïsme et l'islam. UN واكتشفن العديد من الأوجه المشتركة بين اليهودية والإسلام.
    :: Novembre 1997 : réunion internationale sur les femmes, les droits de l'homme dans le judaïsme, le christianisme et l'islam UN :: عقد اجتماع دولي في عام 1997 بشأن حقوق الإنسان للمرأة في اليهودية والمسيحية والإسلام
    Tout comme nous ne conclurions pas pour autant que le terrorisme soit inhérent au judaïsme ou au christianisme, il ne faudrait pas non plus accuser l'islam d'être à la source du problème. UN وكما أننا لا نقول إن الإرهاب متأصل في اليهودية والمسيحية، إذن ينبغي ألا نجعل من الإسلام مشكلة.
    La propriété avait apparemment été vendue à l'organisation religieuse juive Ateret Kohanim par un membre de la famille Rashed converti au judaïsme. UN وزُعم أن أحد أفراد عائلة رشيد الذي تحول إلى اعتناق اليهودية قد باع الملكية إلى المنظمة الدينية اليهودية اتيريت كوهانيم.
    Dans le même temps, il a rappelé que Jérusalem serait toujours une ville appartenant à deux peuples et à trois religions - le judaïsme, le christianisme et l'islam. UN وفي نفس الوقت، كرر إعرابه عن أن القدس ستظل دائماً مدينة لشعبين وثلاثة أديان هي اليهودية والمسيحية واﻹسلام.
    Quand un non-Juif souhaitant se convertir au judaïsme a demandé conseil au rabin Akiva, grand sage juif, celui-ci lui a dit : UN وذات يوم اتصل واحد من غير اليهود أراد اعتناق اليهودية بالفقيه اليهودي الكبير الحبر أكيفا. وقال له الحبر الحكيم:
    Le judaïsme a toujours encouragé la discussion et l'opposition, mais dans les limites de la tolérance. UN وقد شجعت اليهودية دوما على المناقشة والاختلاف، ولكن في حدود التسامح.
    Ainsi, l'assassin d'Itzhak Rabin a agi au mépris de la morale et de tous les principes du judaïsme. UN وهكذا، فإن قاتل اسحق رابين قد تصرف بالمخالفة الكاملة ﻷخلاقيات اليهودية ومبادئها.
    L'assassin ne fait pas partie des tenants du judaïsme, de la morale universelle et de la tolérance démocratique. UN فالقتل يخرج عن نطاق الديانة اليهودية واﻷخلاقيات العامة والتسامح الديمقراطي.
    2008/227. Plainte contre l'Union mondiale pour le judaïsme libéral UN 2008/227 - الشكوى المقدمة ضد الاتحاد العالمي لليهودية التقدمية
    La haine pernicieuse contre le juif comme personne, le judaïsme comme religion et le peuple juif comme nation n'a pas diminué. UN ولم يحدث هبوط ما في ذلك البغض الأسود لليهودي كفرد ولليهودية كديانة وللشعب اليهودي كأمة من الأمم.
    Tout arrangement auquel on pourrait parvenir devra servir les intérêts des millions de disciples de l'Islam, du christianisme et du judaïsme. UN وأي ترتيب يتم التوصل إليه يجب أن يراعي حاجات الملايين من أتباع الديانات اﻹسلامية والمسيحية واليهودية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus