"juge à la cour" - Translation from French to Arabic

    • قاض في المحكمة
        
    • قاضيا في المحكمة
        
    • قاض في محكمة
        
    • قاضيا في محكمة
        
    • قاضية في المحكمة
        
    • قاضية في محكمة
        
    • قاضية بالمحكمة
        
    • قاضي المحكمة
        
    • قاض بالمحكمة
        
    • قاضياً في المحكمة
        
    • قاضٍ في المحكمة
        
    • قاض بمحكمة
        
    • القاضي في المحكمة
        
    • قاضي في المحكمة
        
    • قاضي في محكمة
        
    Une telle décision ne signifiait cependant pas qu'ils étaient démis de leurs fonctions de juge à la Cour. UN لكن العزل من مثل هذا المنصب لا يؤدي إلى عدم تقلد منصب قاض في المحكمة المعنية.
    Je suis juge à la Cour Suprême de l'Etat de New York... et vous venez remuer une affaire vieille de 2 ans. Open Subtitles لقد صادقت الولاية علي تعييني قاضيا في المحكمة العليا وانت تجلس هنا وتعيد مناقشة قضية مر عليها سنتين؟
    juge à la Cour de justice de la Communauté économique des États de l'Afrique de l'Ouest (CEDEAO). Attributions ci-après : UN قاض في محكمة العدل التابعة للجماعة الاقتصادية لدول غرب أفريقيا، التي تضطلع بالمهام التالية:
    Je voudrais également saisir cette occasion pour féliciter M. Fleischhauer de son élection en tant que juge à la Cour internationale de Justice. UN وأود كذلك أن أنتهز هذه الفرصة ﻷعرب عن تهانينــــا للسيد فلايشهاور على انتخابه قاضيا في محكمة العدل الدولية.
    Fonctions actuelles : juge à la Cour suprême du Ghana UN المنصب الحالي: قاضية في المحكمة العليا في غانا
    Fonctions actuelles : juge à la Cour de circuit d'Irlande et Conseil principal au barreau irlandais UN المنصب الحالي: قاضية في محكمة الدائرة بأيرلندا وكبيرة مستشاري نقابة محامي أيرلندا التعليم
    Première femme juge à la Cour suprême du Pakistan UN المنجزات أول قاضية بالمحكمة العليا في باكستان
    juge à la Cour constitutionnelle de la République de Hongrie depuis 1990. UN قاضي المحكمة الدستورية بجمهورية هنغاريا منذ عام ١٩٩٠.
    juge à la Cour suprême de Libye. UN الوظيفة الحالية: قاض بالمحكمة العليا في ليبيا
    Promu juge à la Cour suprême en 1981 et nommé Président de cette cour en 1994. UN وترقى إلى قاض في المحكمة العليا في عام 1981 وتم تعيينه رئيسا للمحكمة العليا في 1994.
    Actuellement, il est juge à la Cour constitutionnelle de la République de Bulgarie, ainsi qu'à la Cour permanente d'arbitrage à La Haye. UN وهو حاليا قاض في المحكمة الدستورية لجمهورية بلغاريا وفي محكمة التحكيم الدائمة في لاهاي.
    M. Ernest Petrič occupe actuellement un siège de juge à la Cour constitutionnelle de la République de Slovénie. UN الأستاذ الدكتور إرنست بيترتش يعمل حاليا قاضيا في المحكمة الدستورية بجمهورية سلوفينيا.
    Lors des élections tenues la semaine dernière, l'Ambassadeur Hisashi Owada a été élu juge à la Cour. UN وفي الانتخابات التي أجريت الأسبوع الماضي، تم انتخاب السفير هيساشي أوادا قاضيا في المحكمة.
    1992 juge à la Cour de cassation pénale du canton de Genève. UN 1992 قاض في محكمة التمييز الجزائية بمقاطعة جنيف.
    juge à la Cour permanente d'arbitrage de 1998 à aujourd'hui UN - قاض في محكمة التحكيم الدائمة - من 1998 إلى الآن
    Auparavant, il avait été juge à la Cour d'appel d'Oslo et avocat près la Cour suprême au Bureau du Procureur général de la Norvège. UN وقبل تعيينه في ذلك المنصب، كان قاضيا في محكمة الاستئناف في أوسلو ومحاميا أمام المحكمة العليا في مكتب النائب العام.
    Depuis 1996 juge à la Cour constitutionnelle de la République de Lettonie UN منذ عام 1996 قاضية في المحكمة الدستورية لجمهورية لاتفيا
    2002 juge à la Cour de circuit d'Irlande UN 2002 عينت قاضية في محكمة الدائرة بأيرلندا
    Première femme juge à la Cour suprême du Pakistan UN المنجزات أول قاضية بالمحكمة العليا في باكستان
    Bonjour, je suis Philip Banks et je veux devenir juge à la Cour supérieure. Open Subtitles مرحبا أنا فيليب بانكس, وأتنافس من أجل أن أكون قاضي المحكمة العليا
    juge à la Cour suprême : statuait en dernier ressort avec le Collège des magistrats. UN قاض بالمحكمة العليا انضم كما حدث من قبل إلى قضاة آخرين ومارس اختصاص الاستئناف النهائي للأحكام في زامبيا.
    1987 Nommé juge à la Cour suprême de la Trinité-et-Tobago UN 1987 عُيِّن قاضياً في المحكمة العليا لترينيداد وتوباغو
    juge à la Cour administrative de Bujumbura. UN قاضٍ في المحكمة الإدارية في بوجومبورا.
    Par exemple, il n'est pas possible de nommer un jeune licencié en droit au poste de juge à la Cour de cassation. UN وعلى سبيل المثال، ليس من الممكن تعيين متخرج جديد في الحقوق في منصب قاض بمحكمة النقص.
    Selon la loi sur le statut des juges, tout citoyen estonien âgé de 30 ans au moins qui a une formation juridique et justifie d'une haute moralité peut poser sa candidature au poste de juge à la Cour suprême. UN وطبقا لقانون مركز القضاة، يجوز لكل مواطن إستوني يبلغ من العمر 30 عاما على الأقل، وحاصل على تعليم في القانون ويتمتع بقيم أخلاقية عالية أن يتقدم بطلب لشغل منصب القاضي في المحكمة العليا.
    Depuis 1995 juge à la Cour constitutionnelle du Land de Brême UN منذ عام ٥٩٩١ قاضي في المحكمة الدستورية لمقاطعة برمن
    :: M. Abdulqawi Ahmed Yussuf, juge à la Cour internationale de Justice UN :: السيد عبد القوي أحمد يوسف، قاضي في محكمة العدل الدولية

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more