"juge de la" - Translation from French to Arabic

    • قاضي التحقيق
        
    • قاضي الإجراءات
        
    • قاض في
        
    • قاضيا للمرحلة
        
    • الإجراءات السابقة
        
    • قاض معاون في
        
    • قضاة هذه
        
    • قاض تمهيدي
        
    • قاضيا للنظر في
        
    • قاض سابق في
        
    • قاضي المرحلة
        
    • قاضي النظر في
        
    • قاضي في
        
    • قاضية بمحكمة
        
    • القاضي التمهيدي
        
    Lors des conférences de mise en état, le juge de la mise en état l'a encouragé à revenir sur sa décision d'assurer lui-même sa défense. UN وفي جلسات استعراض سير القضية، شجّع قاضي التحقيق المتهم على إعادة النظر في اختياره الدفاع عن نفسه.
    Lors des conférences de mise en état, le juge de la mise en état l'a encouragé à revenir sur cette décision. UN وفي جلسات استعراض سير القضية، شجّع قاضي التحقيق المتهم على إعادة النظر في اختياره الدفاع عن نفسه.
    Dans ce dernier cas, l'intervention du juge de la mise en état est subordonnée à l'incapacité des parties ou de la victime à rassembler elles-mêmes les éléments de preuve. UN وفي الحالة الأخيرة، يتوقف تدخل قاضي الإجراءات التمهيدية على عجز أحد الطرفين أو المجني عليهم عن جمع الأدلة.
    L'idéal serait que tout juge de la cour possède les deux qualités pour s'acquitter efficacement de ces fonctions. UN ولعل الحل اﻷمثل هو أن يكون لكل قاض في المحكمة هذان المؤهلان للقيام بهذه المهام بفعالية.
    Le 3 février 2000, le juge Bennouna a été nommé juge de la mise en état. UN 60 - وفي 3 شباط/فبراير 2000، تم تعيين القاضـي بِنونة قاضيا للمرحلة التمهيدية.
    Le 18 mars 2003, le Juge Güney a été nommé juge de la mise en état en appel. UN وتم تعيين القاضي غوني قاضيا للنظر في الإجراءات السابقة للاستئناف في 18 آذار/مارس 2003.
    Elle reste saisie de cette question et le juge de la mise en état autorise la communication d'autres documents lorsque les explications de l'accusation le satisfont. UN ولا تزال هذه المسألة قيد نظر الدائرة، حيث أذن قاضي التحقيق بمواصلة الكشف بعد أن اطمأن إلى التفسير المقدم من الادعاء.
    Après avoir examiné le dossier médical de l'accusé sur lequel la défense se fondait, le juge de la mise en état a estimé qu'il n'y avait pas lieu de reporter l'ouverture du procès. UN ونظر قاضي التحقيق في السجلات الطبية للمتهم التي اعتمد عليها الدفاع، ولم يجد سببا لتأجيل بدء المحاكمة.
    Lorsque ce sera le cas, il présentera un acte d'accusation au juge de la mise en état pour confirmation. UN وعندئذ، يرفع قرار اتهام إلى قاضي التحقيق من أجل إثباته.
    Dans les deux cas, le juge de la mise en état informe la Chambre de première instance de la situation, et toute ordonnance rendue à ce propos. UN وفي كلتا الحالتين، يبلّغ قاضي الإجراءات التمهيدية الدائرة الابتدائية بالوضع وبالأوامر الصادرة عنه.
    En pareils cas, le juge de la mise en état peut examiner les informations et statuer sur les mesures de protection appropriées. UN وفي هذه الحالات، قد يأخذ قاضي الإجراءات التمهيدية تلك المواد في الاعتبار ويأمر باتخاذ تدابير الحماية المناسبة.
    Ensuite, en cas de refus persistant de coopérer, le juge de la mise en état ou la Chambre de première instance fait un constat judiciaire de non-coopération. UN ثانيا، إذا استمر رفض التعاون، يعدّ قاضي الإجراءات التمهيدية أو الدائرة الابتدائية محضرا قضائيا بعدم التعاون.
    Les programmes de protection des témoins sont mis en œuvre par une commission composée d'un juge de la Cour suprême, d'un adjoint du Procureur général suprême et du chef de l'unité de la protection. UN وتتولى تنفيذ برامج حماية الشهود لجنة تتألف من قاض في المحكمة العليا ونائب المدعي العام ورئيس وحدة الحماية.
    Le juge May a été nommé juge de la mise en état le 13 avril 2000. UN 68 - وتم تعيين القاضي ماي قاضيا للمرحلة التمهيدية في 13 نيسان/أبريل 2000.
    Le 28 janvier 2003, le Juge Shahabuddeen a été nommé juge de la mise en état en appel. UN وفي 28 كانون الثاني/ يناير 2003، عُين القاضي شهاب الدين للنظر في الإجراءات السابقة للاستئناف.
    Elle s'est également penchée sur des questions préalables au procès dans l'affaire Ngirabatware et un juge de la formation préside les débats dans l'affaire Hategekimana. UN كما تناولت هيئة القضاة المسائل التمهيدية لمحاكمة قضية نغيراباتواري، ويرأس أحد قضاة هذه الهيئة المحاكمة في قضية هاتيغيكيمانا.
    Les juges peuvent ainsi se consacrer davantage aux procès en cours, les conseillers juridiques principaux s'occupant de la mise en état sous la supervision d'un juge de la mise en état. UN ولذلك، يستطيع القضاة الآن التركيز بدرجة أكبر على المحاكمات الجارية؛ بينما يعمل كبار الموظفين القانونيين، في المرحلة السابقة للمحاكمة، في ظل توجيهات قاض تمهيدي.
    Le Comité consultatif comprend sept membres, dont deux représentants bédouins, et un président, M. E. Goldberg, ancien juge de la Cour suprême. UN وتضم اللجنة الاستشارية سبعة أعضاء بينهم ممثليْن عن البدو ورئيس اللجنة، السيد أ. غولدبرغ وهو قاض سابق في المحكمة العليا.
    Des conférences de mise en état avec le juge de la mise en état et le juriste hors classe de la Chambre sont organisées une fois par mois. UN وتُعقد بصفة شهرية اجتماعات لاستعراض سير القضايا مع قاضي المرحلة التمهيدية ومع الموظف القانوني الأقدم للدائرة.
    M. Naletilić a fait de même le 15 août 2003, requête qui a été déposée à nouveau le 8 septembre 2003 en application de l'ordonnance rendue par le juge de la mise en état le 29 août 2003. UN وقدم ناليتيليتش في 15 آب/أغسطس 2003 التماسا لقبول أدلة إضافية، ثم أُعيد تقديمه في 8 أيلول/سبتمبر 2003، عملا بالأمر الذي أصدره قاضي النظر في الإجراءات السابقة للاستئناف في 29 آب/أغسطس 2003.
    Désignation : juge de la Cour suprême de Sri Lanka UN الصفة: قاضي في المحكمة العليا لسري لانكا.
    Une juge de la Cour d'appel a déjà été nommée au Tribunal, la nature délicate de certaines des plaintes exigeant une présence féminine au sein de ce dernier. UN وقد تم اختيار قاضية بمحكمة استئناف ضمن العضوية لأن طبيعة بعض البلاغات يفصل فيها مثل هذا الاختيار.
    Les problèmes relevés pendant ces réunions sont portés à la connaissance du juge de la mise en état ou de la Chambre de première instance. UN ويجري إبلاغ القاضي التمهيدي أو الدائرة الابتدائية بالمشاكل التي يتم تحديدها في الاجتماعات.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more