allocations aux mères de jumeaux jusqu'à ce qu'ils atteignent l'âge de 3 ans; | UN | :: إعانات تدفع للأمهات اللاتي يلدن توائم إلى أن يبلغ التوأم من العمر ثلاث سنوات؛ |
Il était jeune quand les jumeaux sont venus vivre avec nous. | Open Subtitles | حقيقة, لقد كان صغيراً حين أتى التوأم للعيش معنا |
Et ça doit être la banquette de fenêtre où il fesse les jumeaux aztèques. | Open Subtitles | وهذا يجب أن يكون مقعد النافذة حيث كان يصفع التوائم الأزتك. |
Si je l'avais moi-méme risqué pour les sauver, qui aurait-il pour trouver des jumeaux plus? | Open Subtitles | لو ضحيت بنفسي لأنقاذهم من كان سيبقي ليجد المزيد من التوائم ؟ |
Toutefois, il est faux de dire qu'un des deux jumeaux est tué, l'un d'eux est abandonné. | UN | وأضافت أن القول بأنه يتم قتل طفل من كل توأم ليس صحيحا؛ بل يتم التخلي عن ذلك الطفل. |
Si les jumeaux sont génétiquement prédisposés à tuer, ils ne tiennent pas ça de leur père. | Open Subtitles | ولذا ان كان لدى التوأمين استعداد وراثي للقتل فهم لم يرثوه عن والدهم |
Les principes jumeaux d'égalité et de non-discrimination exigent que les États prennent des mesures spéciales pour interdire la discrimination à l'encontre des pauvres et leur assurent une protection égale et effective contre toute discrimination. | UN | ويتطلب المبدآن التوأمان المتمثلان في المساواة وعدم التمييز أن تقوم الدول باتخاذ تدابير خاصة لتحريم التمييز ضد الفقراء وأن توفر لهم حماية فعالة ضد التمييز على قدم المساواة مع الآخرين. |
C'est pour ça que c'est bien d'avoir puni les jumeaux. | Open Subtitles | لهذا أعتقد أن فكرة عقاب التوأم فكرة سديدة |
Pas tous les jumeaux l'ont, mais je pense que vous l'avez. | Open Subtitles | ليس كل التوأم لديهم هذا ولكن أعتقد أنها لديكم |
Le taré d'Oxen Hill a gardé les jumeaux enchaînés pendant des jours. | Open Subtitles | ثم إحتجز مجنون أوكسن هيل التوأم مقيدين بالسلاسل لعدة أيام |
Peut-étre que ces jumeaux l'auraient fait si tu aurais fait. | Open Subtitles | ربما كان بأمكان التوائم الأخري فعلها لو بقيت |
Ouais,les jumeaux sont souvent attirés par le même type de personnes. | Open Subtitles | أجل ، التوائم عادة ماتنجذب لنفس النوع من الأشخاص |
En cinquième année, il avait été mis dans une classe d'attardés qui regroupait des schizophrènes, des psychopathes, deux jumeaux épileptiques, un travesti et un albinos. | Open Subtitles | في الصف الخامس، أنه تم وضع في فئة من يؤخر مع شيزوفرينيكس، المرضى النفسيين، مجموعة من التوائم الصرع، والمتشبهين وألبينو. |
Un bébé ça vaut 357 $ par mois, mais des jumeaux t'apportent 154 $ de plus. | Open Subtitles | الآن، طفل واحد يساوي 357 دولاراً في الشهر، لكن توأم سيضيف 154 دولاراً |
Cette mère est si bien nourri que son lait riche peut supporter quelque chose de rarement vu dans la nature - jumeaux. | Open Subtitles | هذه الأم متغذيَةٌ جيّدًا لدرجة أن حليبها قادر على فعل ما يكون نادرًا أن تراه في البرّية توأم |
Dis, tu veux surveiller les jumeaux jusqu'au retour de Debra ? - Oui, oui. | Open Subtitles | اجل روبرت هلا تنتبه الى التوأمين حتى وصول ديبرا الى المنزل |
Il s'agit des principes jumeaux de nondiscrimination et d'égalité et du principe de nonrétrogression des droits. | UN | وهما المبدآن التوأمان لعدم التمييز والمساواة، ومبدأ عدم تراجع الحقوق. |
Les familles ayant des jumeaux ou au moins trois enfants perçoivent CHF 330 par enfant et par mois. | UN | أما الأسر التي لديها توائم أو لديها ثلاثة أطفال أو أكثر، فتحصل على 330 فرنكا سويسريا لكل طفل في الشهر. |
La nondiscrimination et l'égalité sont des principes jumeaux. | UN | حيث إن عدم التمييز والمساواة هما مبدآن توأمان. |
Celui-ci a un réel potentiel. Ce sont de vrais jumeaux. | Open Subtitles | هذه الحالة بها إحتماليّة حقيقيّة فيها توأمين متطابقين |
Eh bien, je ne suis pas sur a 100%, mais je parierai que ... votre mere etait enceinte de jumeaux. | Open Subtitles | في الواقع، أنا لستُ متيقّنة من هذا، لكنّي لو كنتُ سأراهن، لراهنتُ بأنّ والدتكِ كانت حُبلى بتوأم |
vous êtes frère et sœur. Des jumeaux. | Open Subtitles | .من الان فصاعداً، انتم يا رفاق أشقاء، تؤام أشقاء |
Là , vous êtes tous les deux bloqués et devez faire la fusion des jumeaux pour votre couvent ok ? | Open Subtitles | الآن، كنت عالقة اثنين به والتوأم دمج لالسحرة الخاص بك، حسنا؟ |
Elle dit la même chose des jumeaux, pourtant on les garde. | Open Subtitles | انها تقول نفس الكلام على التؤام ومع ذلك نبقيهما |
J'ai accouché une fille de 15 ans de jumeaux. | Open Subtitles | هذا الصباحِ سلّمتُ مجموعة من التوائمِ إلى بنت عمرها 15 سنةً |
Regarde de ce coté. On dirait des jumeaux. | Open Subtitles | انظرِ بهذه الطريقة تبدوان وكأنكما توأماً |
Les enfants, vous savez ce que c'est que des jumeaux. | Open Subtitles | اسمعوا أيّها الأولاد أحياناً حين يولد الأطفال، يولدون كتوأم |