"jumeaux" - Translation from French to Arabic

    • التوأم
        
    • التوائم
        
    • توأم
        
    • التوأمين
        
    • التوأمان
        
    • توائم
        
    • توأمان
        
    • توأمين
        
    • بتوأم
        
    • تؤام
        
    • والتوأم
        
    • التؤام
        
    • التوائمِ
        
    • توأماً
        
    • كتوأم
        
    allocations aux mères de jumeaux jusqu'à ce qu'ils atteignent l'âge de 3 ans; UN :: إعانات تدفع للأمهات اللاتي يلدن توائم إلى أن يبلغ التوأم من العمر ثلاث سنوات؛
    Il était jeune quand les jumeaux sont venus vivre avec nous. Open Subtitles حقيقة, لقد كان صغيراً حين أتى التوأم للعيش معنا
    Et ça doit être la banquette de fenêtre où il fesse les jumeaux aztèques. Open Subtitles وهذا يجب أن يكون مقعد النافذة حيث كان يصفع التوائم الأزتك.
    Si je l'avais moi-méme risqué pour les sauver, qui aurait-il pour trouver des jumeaux plus? Open Subtitles لو ضحيت بنفسي لأنقاذهم من كان سيبقي ليجد المزيد من التوائم ؟
    Toutefois, il est faux de dire qu'un des deux jumeaux est tué, l'un d'eux est abandonné. UN وأضافت أن القول بأنه يتم قتل طفل من كل توأم ليس صحيحا؛ بل يتم التخلي عن ذلك الطفل.
    Si les jumeaux sont génétiquement prédisposés à tuer, ils ne tiennent pas ça de leur père. Open Subtitles ولذا ان كان لدى التوأمين استعداد وراثي للقتل فهم لم يرثوه عن والدهم
    Les principes jumeaux d'égalité et de non-discrimination exigent que les États prennent des mesures spéciales pour interdire la discrimination à l'encontre des pauvres et leur assurent une protection égale et effective contre toute discrimination. UN ويتطلب المبدآن التوأمان المتمثلان في المساواة وعدم التمييز أن تقوم الدول باتخاذ تدابير خاصة لتحريم التمييز ضد الفقراء وأن توفر لهم حماية فعالة ضد التمييز على قدم المساواة مع الآخرين.
    C'est pour ça que c'est bien d'avoir puni les jumeaux. Open Subtitles لهذا أعتقد أن فكرة عقاب التوأم فكرة سديدة
    Pas tous les jumeaux l'ont, mais je pense que vous l'avez. Open Subtitles ليس كل التوأم لديهم هذا ولكن أعتقد أنها لديكم
    Le taré d'Oxen Hill a gardé les jumeaux enchaînés pendant des jours. Open Subtitles ثم إحتجز مجنون أوكسن هيل التوأم مقيدين بالسلاسل لعدة أيام
    Peut-étre que ces jumeaux l'auraient fait si tu aurais fait. Open Subtitles ربما كان بأمكان التوائم الأخري فعلها لو بقيت
    Ouais,les jumeaux sont souvent attirés par le même type de personnes. Open Subtitles أجل ، التوائم عادة ماتنجذب لنفس النوع من الأشخاص
    En cinquième année, il avait été mis dans une classe d'attardés qui regroupait des schizophrènes, des psychopathes, deux jumeaux épileptiques, un travesti et un albinos. Open Subtitles في الصف الخامس، أنه تم وضع في فئة من يؤخر مع شيزوفرينيكس، المرضى النفسيين، مجموعة من التوائم الصرع، والمتشبهين وألبينو.
    Un bébé ça vaut 357 $ par mois, mais des jumeaux t'apportent 154 $ de plus. Open Subtitles الآن، طفل واحد يساوي 357 دولاراً في الشهر، لكن توأم سيضيف 154 دولاراً
    Cette mère est si bien nourri que son lait riche peut supporter quelque chose de rarement vu dans la nature - jumeaux. Open Subtitles هذه الأم متغذيَةٌ جيّدًا لدرجة أن حليبها قادر على فعل ما يكون نادرًا أن تراه في البرّية توأم
    Dis, tu veux surveiller les jumeaux jusqu'au retour de Debra ? - Oui, oui. Open Subtitles اجل روبرت هلا تنتبه الى التوأمين حتى وصول ديبرا الى المنزل
    Il s'agit des principes jumeaux de nondiscrimination et d'égalité et du principe de nonrétrogression des droits. UN وهما المبدآن التوأمان لعدم التمييز والمساواة، ومبدأ عدم تراجع الحقوق.
    Les familles ayant des jumeaux ou au moins trois enfants perçoivent CHF 330 par enfant et par mois. UN أما الأسر التي لديها توائم أو لديها ثلاثة أطفال أو أكثر، فتحصل على 330 فرنكا سويسريا لكل طفل في الشهر.
    La nondiscrimination et l'égalité sont des principes jumeaux. UN حيث إن عدم التمييز والمساواة هما مبدآن توأمان.
    Celui-ci a un réel potentiel. Ce sont de vrais jumeaux. Open Subtitles هذه الحالة بها إحتماليّة حقيقيّة فيها توأمين متطابقين
    Eh bien, je ne suis pas sur a 100%, mais je parierai que ... votre mere etait enceinte de jumeaux. Open Subtitles في الواقع، أنا لستُ متيقّنة من هذا، لكنّي لو كنتُ سأراهن، لراهنتُ بأنّ والدتكِ كانت حُبلى بتوأم
    vous êtes frère et sœur. Des jumeaux. Open Subtitles .من الان فصاعداً، انتم يا رفاق أشقاء، تؤام أشقاء
    Là , vous êtes tous les deux bloqués et devez faire la fusion des jumeaux pour votre couvent ok ? Open Subtitles الآن، كنت عالقة اثنين به والتوأم دمج لالسحرة الخاص بك، حسنا؟
    Elle dit la même chose des jumeaux, pourtant on les garde. Open Subtitles انها تقول نفس الكلام على التؤام ومع ذلك نبقيهما
    J'ai accouché une fille de 15 ans de jumeaux. Open Subtitles هذا الصباحِ سلّمتُ مجموعة من التوائمِ إلى بنت عمرها 15 سنةً
    Regarde de ce coté. On dirait des jumeaux. Open Subtitles انظرِ بهذه الطريقة تبدوان وكأنكما توأماً
    Les enfants, vous savez ce que c'est que des jumeaux. Open Subtitles اسمعوا أيّها الأولاد أحياناً حين يولد الأطفال، يولدون كتوأم

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more