"jusqu'à ce qu'on trouve" - Translation from French to Arabic

    • حتى نجد
        
    • حتى نكتشف
        
    • ريثما نجد
        
    • إلى أن نجد
        
    • حتى نعثر على
        
    • حتى نعرف
        
    • حتى نستكشف
        
    • حتى نقبض على
        
    • حتى نَجدْ
        
    • حتى وجدنا
        
    • حتى يجدوا
        
    • حتي نعثر
        
    • حتّى نجد
        
    D'accord, on va tout mettre dans mon grenier jusqu'à ce qu'on trouve un meilleur endroit. Open Subtitles حسنا، دعنا نضع كل شئ في عليتي وحسب حتى نجد مكان أفضل
    jusqu'à ce qu'on trouve qui l'a fait, on doit garder son corps encore un peu. Open Subtitles لكن حتى نجد من فعل، علينا أن نبقي جثة إبنك لوقت أطول.
    Notre équipe vous aime, et nous ne cesserons jusqu'à ce qu'on trouve celui qui a fait cela. Open Subtitles ان فريقنا يحبك و لن نتوقف حتى نجد ايا ما كان من فعل ذلك
    La compagnie n'intervient pas, jusqu'à ce qu'on trouve qui a fait ça. Open Subtitles الشركة لا تأتي في، على الأقل حتى نكتشف ما فعله ذلك.
    Elle peut aller en dialyse jusqu'à ce qu'on trouve un donneur. Open Subtitles يمكن أن تعيش على غسيل الكلى ريثما نجد متبرعا
    Nous devons l'emmener aux soins intensifs jusqu'à ce qu'on trouve une solution. Open Subtitles نحتاج أخده إلى وحدة الرّعاية المُركّزة إلى أن نجد حلاَ بشكل دائم.
    Alors laissons-les pourrir dans leurs trous jusqu'à ce qu'on trouve une autre preuve de culpabilité. Open Subtitles إذن دعوهم يذبلون في سجنهم حتى نجد تهمة أكبر.
    - J'ai aucun problème à aller dire à ces deux crétins qu'ils vont devoir se la mettre sur l'oreille jusqu'à ce qu'on trouve une meilleure solution. Open Subtitles أنا ليس عندي مشكلة في إخبار هذين الأحمقين أنهم يجب أن يجلسوا على مؤخراتهم حتى نجد حل أفضل
    Vous nous aiderez à connaître la vérité ou on fouillera les moindres recoin de votre passé jusqu'à ce qu'on trouve quelque chose, n'importe quoi pour vous faire chanter. Open Subtitles أنت سوف تساعدنا للوصول إلى الحقيقة أو سوف ندقق في كل شبر من ماضيك حتى نجد شيئا أي شيء لتعليقك به
    jusqu'à ce qu'on trouve ces tueurs, car maintenant, vous êtes une cible. Open Subtitles حتى نجد هؤلاء القتله في هذه القضية الان انت الهدف
    Nous allons chercher dans ces rues jusqu'à ce qu'on trouve quelque chose de familier. Open Subtitles سنقوم ببحث عبر هذه الشوارع حتى نجد شيئاً يبدو مألوفاً.
    Les sujets ont accepté de coopérer avec nous jusqu'à ce qu'on trouve la source de ces pouvoirs ainsi qu'un remède. Open Subtitles العناصر وافقوا على التعاون معنا حتى نجد مصدر قواهم, و أحتمالية علاجهم
    Pour ensuite faire sauter chaque image jusqu'à ce qu'on trouve quelque chose qu'on puisse utiliser. Open Subtitles إذن حللوا كل لقطة حتى نجد شيء يمكنا إستخدامه
    Yep, jusqu'à ce qu'on trouve ce gars, je pense que nous devrions consulter un avocat. Open Subtitles نعم، لذا حتى نجد هذا الرجل أظن أننا بحاجة لإستشارة محام.
    Pouvez-vous gérer ça seule jusqu'à ce qu'on trouve un moyen de sortir ? Open Subtitles أبوسعكِ التكفّل بهذا الأمر وحدك حتى نجد مخرجًا؟
    Je peux vous assigner quelques officiers, mais je crois, que jusqu'à ce qu'on trouve qui est derrière ça, vous devriez considérer à engager de la sécurité privée. Open Subtitles اسمع، إنّ بإمكاني تعيين بعض الضبّاط لك، لكن أعتقد أنّه حتى نكتشف من يقبع خلف هذا، فإنّ عليكِ التفكير في توظيف أمن خاص.
    Vous serez en sécurité jusqu'à ce qu'on trouve une nouvelle maison. Open Subtitles ستكونان بأمان هناك ريثما نجد بيتًا جديدًا.
    jusqu'à ce qu'on trouve un moyen de contrer, sur le terrain, quelqu'un ayant ses capacités. Open Subtitles إلى أن نجد وسيلة لمقاومة شخص يتمتع بقدراته في الميدان
    Regroupons tous les punks que nous pouvons jusqu'à ce qu'on trouve celui qui sait quelque chose des détournements. Open Subtitles لنحشد أكبر عدد ممكن من هؤلاء العابثين حتى نعثر على الشخص الذي يعلم أمراً حيال الإختطافات
    Je veux dire, jusqu'à ce que je puisse revenir au vrai travail, jusqu'à ce qu'on trouve la 3ème épreuve, on est sans prophètes. Open Subtitles أقصد، حتى أعمل على مهمّة حقيقيّة حتى نعرف ماهية الاختبار الثالث لم يعد لدينا رسل
    et à terre jusqu'à ce qu'on trouve une solution. Open Subtitles ولتبقوا على الأرض حتى نستكشف الأمر
    Alors, quoi... on va se planquer ici jusqu'à ce qu'on trouve qui a fait ça ? Open Subtitles ماذا إذن... هل ستتحصّن هُنا حتى نقبض على من فعل هذا؟
    jusqu'à ce qu'on trouve le programme automatique d'appel dans le processeur du DHD et qu'on le coupe. Open Subtitles حتى نَجدْ برنامجَ الإتصال الآليِ في معالجِ جهاز الإتصال
    On pensait que ce corps était un cas isolé, jusqu'à ce qu'on trouve ce type avec le même problème. Open Subtitles أعتقد أنك قاسية تبدو جميلة وفريدة من نوعها، حتى وجدنا هذا الرجل مع نفس المشكلة.
    Fais ce que tu veux mais jusqu'à ce qu'on trouve son corps, je ne capitule pas. Open Subtitles تعالي معي أو لا, لكن حتى يجدوا تلك الفتاة أنا لن أتوقف
    Je veux dire, jusqu'à ce qu'on trouve sa mère. Open Subtitles . أعني , حتي نعثر علي والدته
    On va frapper à toutes les portes et sonner à toutes les sonnettes. jusqu'à ce qu'on trouve quelqu'un qui te reconnaisse. Open Subtitles سنطرق على كل باب ونرن كل جرس .حتّى نجد أحدًا يتعرّف عليّك

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more