Les voisins disent qu'il est parti juste après la réunion. | Open Subtitles | الجيران قالوا انه اختفى مباشرة بعد لم الشمل |
Les déplacements sont classés comme l'expérience la plus traumatisante, juste après la perte d'un être aimé et les difficultés économiques. | UN | وجاء ترتيب التشرد بوصفه أكثر التجارب إيلاماً، ويأتي مباشرة بعد فقدان عزيز والصعوبات الاقتصادية. |
Des séances d'information seront organisées quotidiennement à l'intention des journalistes juste après la réunion d'information de midi du porte-parole du Secrétaire général. | UN | ستعقد جلسات إحاطة يومية للصحفيين مباشرة بعد الإحاطة التي يقدمها المتحدث باسم الأمين العام في منتصف اليوم. |
Les deux bébés sont morts juste après la naissance du deuxième. | UN | وتوفي كلا الرضيعين مباشرة بعد ولادة الثاني. |
14. Le système à disques optiques, système officiel d’archivage et de diffusion des documents de l’ONU sous forme électronique, est également soumis à la règle de la distribution simultanée: les différentes versions linguistiques deviennent toutes accessibles au même moment, juste après la mise en circulation des textes imprimés. | UN | ١٤ - ونظام اﻷقراص الضوئية، وهو جهة اﻹيداع ومنفذ التوزيع الرسميين للنسخ الالكترونية من وثائق اﻷمم المتحدة، يعمل أيضا وفقا لقاعدة التوزيع في آن واحد: فالنسخ الالكترونية يصبح من الممكن الوصول إليها عن طريق هذا النظام في نفس الوقت بجميع اللغات، وذلك فور إصدار مثيلاتها من النسخ المطبوعة. |
Mais un jour, la nuit du 30 mai 1922, juste après la cérémonie d'inauguration du Mémorial Lincoln, | Open Subtitles | لكن بعدها، ليلة الـ30 من مايو، 1922، مباشرة بعد مراسم افتتاح |
Il était en cure de désintoxication et a fait comme par hasard une overdose juste après la visite de ta copine. | Open Subtitles | كان في مصحة ، ولكنه تمكن منالموتبجرعةزائدة. مباشرة بعد زيارة من حبيبتك. |
Beckett a rompu avec moi juste après la mort d'Allison Hyde. | Open Subtitles | بيكيت انفصلت عني مباشرة بعد وفاة أليسون هايد |
C'est écrit ici. juste après la partie où la police t'a trouvé roulé en boule en train de pleurer. | Open Subtitles | لا,هذا مكتوبُُ هنا مباشرة بعد الجزء الذى يقول كيف أن الشرطة وجدتك ملفوفاً مثل الكرة تبكى |
L'apparition de Condé à la cour juste après la mort de votre père. | Open Subtitles | ضهور كوندي في القصر مباشرة بعد وفاة والدي |
Je suis venue chez vous une fois. Votre père m'avait invitée, c'était juste après la mort de ma mère. | Open Subtitles | ،لقد زرت منزلك مرّة .لقد دعاني أبوك مباشرة بعد الحادثة |
Nous rentrons là juste après la fermeture, braquent nos armes sur eux. | Open Subtitles | ندخل إلى هناك مباشرة بعد الأغلاق، ونوجه أسلحتنا على وجوهم اللعينة. |
juste après la relation sexuelle, le niveau de sérotonine de l'homme chute. | Open Subtitles | مباشرة بعد المعاشرة تنخفض معدلات السيروتونين لدى الذكر |
Je l'ai fait venir d'une fête foraine au Kansas... juste après la naissance d'Adrian. | Open Subtitles | لقد قمت بشحنها الى هنا من مدينة ألعاب في كنساس مباشرة بعد ولادة أدريان |
juste après la collision, elle s'est fait enlever par ces deux hommes. | Open Subtitles | مباشرة بعد الحادث تم إختطافها من قبل هذين الرجلين |
En 1985, juste après la fac. | Open Subtitles | سنة خمسة وثمانون مباشرة بعد التخرّج من الكليَّة |
Je serai sur un vol d'Air Pologne juste après la grande fête. | Open Subtitles | سوف أكون على متن طائرة إلى بولندا مباشرة بعد الحفل الكبير. |
Les bleus invisibles juste après la mort ne le sont plus après l'embaumement. | Open Subtitles | فالكدمات التى لا تظهر مباشرة بعد الوفاة غالبا ما تظهر بعد عملية تجهير الجثة |
Je sais que le moment ne s'y prête pas, mais j'ai un avion à prendre juste après la cérémonie, et il faut que je vous parle. | Open Subtitles | أعرف أنّ الوقت غير مناسب، لكنّي يجب أن ألحق بالطائرة مباشرة بعد العزاء، وأريد الحديث معك. |
Le système à disques optiques, système officiel d’archivage et de diffusion des documents de l’ONU sous forme électronique, est également soumis à la règle de la distribution simultanée : les différentes versions linguistiques deviennent toutes accessibles au même moment, juste après la mise en circulation des textes imprimés. | UN | ١٨ - ونظام القرص الضوئي، وهو جهة اﻹيداع ومنفذ التوزيع الرسميان للنسخ الالكترونية من وثائق اﻷمم المتحدة، يعمل أيضا وفقا لقاعدة التوزيع في آن واحد: فعن طريق هذا النظام يتسنى الوصول إلى النسخ الالكترونية بجميع اللغات في نفس الوقت، وذلك فور إصدار النسخ المطبوعة المقابلة لها. |