"juste pas" - Translation from French to Arabic

    • فقط لا
        
    • فقط لم
        
    • فقط ليس
        
    • فقط لست
        
    • فقط غير
        
    • فقط لستُ
        
    • فقط ليست
        
    • إنّما لا
        
    • إنّما ليس
        
    • فقط لن
        
    • فَقَطْ لَستُ
        
    • فحسب لا
        
    l ne veut juste pas croire au pire, et franchement, je ne peux pas le blâmer. Open Subtitles إنه فقط لا يريد أن ينظر للإحتمال الأسوء وبصراحة، لا أستطيع أن ألومه
    Tu ne veux juste pas penser à l'endroit où on est. Open Subtitles أنت فقط لا تريدين التفكير في معرفة أين نحن
    Je ne vois juste pas comment c'est physiquement possible que tu as pu avoir été électrocuté. Open Subtitles أنا فقط لا أفهم كيف من الممكن جسديا الطريقة التي تم صعقك بها
    Je ne pensais juste pas te revoir à nouveau. Après aujourd'hui. Open Subtitles أنا فقط لم أكن أعتقد بأنني سوف اراكِ مجدداً بعد اليوم
    J'ai juste pas pensé le mentionner, parce que, tu sais, tu détestes Sadie et Matty et Sully sera la. Open Subtitles انا فقط لم افكر بأن اقوله لأن تعلمين انتي تكرهين سايدي و ماتي و سولي سيكونان هناك
    C'est juste pas facile pour lui de vous le dire maintenant. Open Subtitles انه فقط ليس سهلا عليه ان يخبرك بهذا الآن
    Je ne suis juste pas sur si c'est une bonne ou une mauvaise nouvelle. Open Subtitles أنا فقط لست متأكد ما إذا كانت أخبار جيدة أو سيئة
    Je ne suis juste pas sure de savoir ce que vous voulez qu'on fasse. Open Subtitles أنا فقط غير متأكد من ماذا تريدين منّا فعله
    Peut-être que je ne voulais juste pas croire que son frère était capable de meurtre ! Open Subtitles ربما أنا فقط لا أريد أن أصدق أن أخوها كان قادراً على القتل
    Je ne veux juste pas de regarder perdre ton intégrité pièce par pièce, avec chaque compromis, chaque accord anonyme. Open Subtitles أنا فقط لا أريد أن أشاهدك تخسر نزاهتك شيئاً فشيئاً بكلُّ تسوية, وبكلّ اتفاقٍ سرّي
    Je ne veux juste pas qu'on commence à avoir de la rancune l'un contre l'autre. Open Subtitles أنا فقط لا تريد منا أن تبدأ امتعض بعضها البعض، هل تعلم؟
    Catherine, Je ne veux juste pas que tu fonce là dedans pour de mauvaises raisons. Open Subtitles أنا فقط لا أريدكِ يا كاثرين أن تتسرعي في هذا للأسباب الخطأ
    Je ne pense juste pas que ça ait été inclus dans les rapports ou autre. Open Subtitles أنا فقط لا أظنّ بأنّها مذكوره في أيّ التّقارير أو أيّ شئ
    Je ne veux juste pas que vous perdiez vote temps sur le mauvais gars quand, vous savez, le gars que vous cherchez pourrait être juste devant nos yeux. Open Subtitles أنا فقط لا أريدك أن تضيع وقتك على الرجل الخطأ في حين, كما تعلم, قد يكون الرجل الذي تبحث عنه أمامنا تماماً
    Je ne savais juste pas comment te le montrer. Tout ce que j'entends est un terrible chant. À quoi tu contribues, Happy ? Open Subtitles أنا فقط لم أهتدي إلى طريقة لإظهار حبي. كل ما أسمعه غناء سيء.
    Moi aussi, je n'ai juste pas été payée. Open Subtitles أنا أيضا، أنا فقط لم تحصل على أموال مقابل ذلك.
    Elle ne t'a juste pas demandé un rendez-vous ce soir. Je l'ai fait. Open Subtitles هي فقط لم تراسلك الليلة لتتقابلوا ، أنا فعلت
    C'est vraiment dégradant, c'est choquant, et toi, tu n'as juste pas le temps d'apprendre tous ces sons de dauphins. Open Subtitles غلطتي انه مهين جداً ، انه عدواني وانت فقط ليس لديك الوقت لتتعلمي كل اصوات الدلفين تلك
    Ok, on va le faire, juste pas maintenant. Open Subtitles نناقشه. حسنًا. وسنفعل، سنفعل، فقط ليس الآن.
    Je ne suis juste pas sure que ce soit une bonne idée pour lui de grandir si rapidement. Open Subtitles أنا فقط لست متأكدا انها فكرة جيدة بالنسبة له أن يكبر هذا بسرعة.
    Mais je ne suis juste pas prête à ce qu'on ne fasse plus partie de nos vies respectives. Open Subtitles أنا فقط غير مستعدة لكي نكون . خارج حياة بعضنا للأبد
    Ouais, juste pas incroyable, comme, aux jeux de société ou s'asseoir ou savoir quels desserts sont "Du moment". Open Subtitles أجل، فقط لستُ رائعة في ألعاب الحفلات أو تنظيم المقاعد أو معرفة ماهي الحلويات الرائجة في اللحظة.
    Albert et Dorie vont avoir leur diplome d'une institution de l'état, juste pas celle à laquelle ils s'attendaient. Open Subtitles من مؤسسة رسمية، فقط ليست النوع الذي خطّطوا له حسنا، يبدو أن وقتنا قد انتهى
    Vous ne voulez juste pas l'admettre car vous pensez que ça semble mauvais. Open Subtitles إنّما لا تُريدين الإعتراف بذلك لأنّه يجعل الأمر يبدو سيئاً.
    C'est bien. C'est juste pas le moment. Open Subtitles بل صائبٌ، إنّما ليس صائباً في هذه الأثناء.
    Tu ne vas juste pas avoir ces bébés tout de suite. (Grognements) ♪ Open Subtitles أنتِ فقط لن تلدي أولئك الأطفال في أي وقت قريب تعالي هنا
    Je ne suis juste pas sûre de savoir quand je pourrais te payer. Open Subtitles أَنا فَقَطْ لَستُ متأكّدَة متى سَأكُونُ .قادرة على الدفع لك
    Je n'ai juste pas le temps. Non, je dois écrire un peu. Open Subtitles ليس لديّ الوقت ، فحسب لا ، لديّ بعض الأشياء المكتوبة التي عليّ فعلها

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more