"juste pour être" - Translation from French to Arabic

    • فقط لنكون
        
    • فقط لأكون
        
    • لمجرد أن يكون
        
    • لنكن
        
    • فقط لتكوني
        
    • فقط لكي أكون
        
    • فقط كي اكون
        
    • للإحتياط
        
    • للتوضيح فقط
        
    • فقط لسلامتك
        
    • فقط لكي يكون
        
    • فقط للاطمئنان
        
    • لنكون في
        
    Juste pour être clair, cette femme n'est pas innocente, vrai? Open Subtitles فقط لنكون واضحين، هي ليست بريئة اليس كذلك؟
    Eh bien, nous devrions regarder les livres Juste pour être en sécurité. Open Subtitles يجب أن نلقي نظرة على هذا الكتاب فقط لنكون آمنين
    En attendant, j'aimerais faire une coloscopie Juste pour être sûr que ce n'est pas le signe d'un problème sérieux. Open Subtitles في هذة الاثناء سنقوم بتنظير القولون فقط لأكون متاكد أن لا تكون علامة لمشكلة أكبر
    Je refuse de croire que les mères ont des enfants Juste pour être des martyrs. Open Subtitles أنا أرفض أن تكون هذه الأم قد أنجبت أطفال لمجرد أن يكون شهيداً
    En fait, tu sais, peu-être qu'on devrait s'échanger nos numéros cette fois, Juste pour être sûrs. Open Subtitles ربما يجب أن نتبادل بياناتنا هذه المرة لنكن في أمان وحسب
    Tu risques de retirer tes points, infection possible, peut-être te faire encore tirer dessus , Juste pour être ici avec moi. Open Subtitles انت تخاطرين بان تفتح خيوط عمليتك وممكن ان يحدث التهاب وتاخذين حقن مجددا فقط لتكوني هنا معي؟
    Juste pour être clair, tu veux nous larguer en territoire Nazi, aller à l'aveugle dans un bar, et juste convaincre quelqu'un qu'on ne connait pas de nous aider ? Open Subtitles فقط لكي أكون واضحاً، تريدين إسقاطنا داخل الأراضي النازية، وندور مثل العمي على بعض البارات،
    Juste pour être claire, ceci est la chose la plus importante que vous pourriez faire pour vous et votre famille. Open Subtitles فقط كي اكون واضحا هذا هو اهم شيئ يمكن لك ان تفعله لك ولعائلتك
    Donc Juste pour être clair, au lieu d'aider ton ami, tu t'arrêtes pour prendre une photo. Open Subtitles اذا فقط لنكون واضحين بدلا من المساعدة في فك قيود صديقك توقفت لتأخذ صوره
    Il pense qu'on devrait aller chez ma soeur, Juste pour être sûr. Open Subtitles أنهُ يعتقد أنه يجب أن نذهب لأختيِ، فقط لنكون بأمان.
    On se rencontrait en secret, Juste pour être vrai les uns avec les autres. Open Subtitles تلاقينا في السر فقط لنكون على حقيقتنا مع بعض.
    Alors tu peux essayer de me prendre la neuro mais Juste pour être clair, Open Subtitles لذا بإمكانكِ أن تحاول سرقة العصبية من تحت يدي، لكن فقط لنكون واضحين،
    Tu sais ce que je donnerais Juste pour être nominée reine du bal ? Open Subtitles هل تعلمين ما كنت لأضحي به فقط لأكون ضمن المرشحين بالفوز بلقب الملكة؟
    Um, donc...juste, Juste pour être clair, après que nous ayons fait l'amour, c'est là qu'on aura notre discussion? C'est ça. Open Subtitles فقط لأكون واضحًا، بعدما ننتهي من المضاجعة حينها سنحظى بشجارنا؟
    pour le bien de ma mère je suis tenté d'accepter vos excuses Juste pour être clair, le fusil n'était pas chargé Open Subtitles حقا آسف لأجل امي لوحدها سأحاول أن أقبل اعتذارك فقط لأكون واضحا , ذلك المسدس لم يكن محشوا
    Je suis venu diner ici ce soir Juste pour être là pour toi, pas pour que tu m'utilises pour énerver ta famille. Open Subtitles أنا جئت إلى هنا الليلة لتناول العشاء لمجرد أن يكون هناك لك، لا بحيث يمكنك استخدام لي أن شخ قبالة عائلتك.
    Juste pour être clair, vous n'avez jamais volé d'argent. Open Subtitles لمجرد أن يكون واضحا، أنت لم يسرق أي أموال.
    Juste pour être clair, on essaie de l'attraper vivant, tu te souviens ? Open Subtitles لنكن واضحَين فقط، إننا نحاول أن نأسر الفاعل حيًّا، أتذكر؟
    Juste pour être clair, on essaie de l'attraper vivant, tu te souviens ? Open Subtitles لنكن واضحَين فقط، إننا نحاول أن نأسر الفاعل حيًّا، أتذكر؟
    Ils vont te mettre sous protection pour un moment, Juste pour être sûr. Open Subtitles سيقوموا بوضعك تحت الحراسة لفترة ما فقط لتكوني بخير
    Juste pour être clair, il a mentionné quelque chose à propos d'éviter l'attention, pas vrai ? Open Subtitles فقط لكي أكون واضحا، لم يذكر شيئ شيئا عن محاولة تجنب لفت انتباه، أليس كذلك؟
    Juste pour être claire, je ne donne pas de supplément. Open Subtitles فقط كي اكون واضحة انا لا اقدم خدمات اضافية
    Tu devrais peut-être jeter ce vin, Juste pour être sûr. Open Subtitles ربما يجب أن ترمي ذلك النبيذ فقط للإحتياط
    Je suis désolé, Juste pour être clair, vous me dites que un adolescent emotionellement perturbé qui a eu des trous de mémoire maintenant tout d'un coup sait où un corps est enterré ? Open Subtitles معذرة، للتوضيح فقط هل تقصد أن مراهقاً متخبطاً عاطفياً
    Mais Juste pour être sûre, je vous ferai passer un test de drogue quand je rentrerai à la maison. Open Subtitles ولكن فقط لسلامتك سأقوم بفحص تناول المخدرات عند عودتي للمنزل
    Juste pour être claire, on essaye de les ralentir, pas de les tuer... Open Subtitles فقط لكي يكون الأمـر واضحـاً نحن نحاول إبطائهم لا قتلهم...
    J'ai réglé un détail de sécurité autour de l'horloge, Juste pour être sûr. Open Subtitles لقد أمنت لك حراسة على مدار الساعة فقط للاطمئنان عليك
    Je vais lui donner une prescription d'Ibuprofène, et nous ferons une radio, Juste pour être sûr, d'accord ? Open Subtitles سأعطيها بعض الأدوية "ايبوبروفين" وسنجري تصوير اكس فقط لنكون في مأمن

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more