"khalil" - Translation from French to Arabic

    • خليل
        
    • وخليل
        
    • الخليل
        
    • خالد
        
    Toutes deux appartenaient à Khalil et Sufian Kan'aan. UN وتعود ملكية كلا المنزلين إلى خليل وسفيان كنعان.
    Aziz Abu Warda, 39 ans, ou Aziz Khalil Muhammed Ward, 40 ans UN عزيـز أبــو وردة، ٣٩ عامـا أو عزيــز خليل محمد ورد، ٤٠ عاما
    Le juge El-Zubeir Mohammed Khalil a reconnu que certains des accusés avaient été soumis à la torture et à de mauvais traitements. UN واعترف القاضي الزبير محمد خليل بأن بعض المتهمين تعرضوا للتعذيب وسوء المعاملة.
    Khalil Ibrahim a donné les ordres de commencer l'opération mais n'a pas participé à celle-ci. UN وقد أعطى خليل إبراهيم الأوامر بتنفيذ العملية ولكنه لم يشارك فيها.
    Agent Yusuf Khalil Hamud (fils de Nurah), 1990, Hamah UN الشرطي يوسف خليل حمود والدته نوره مواليد 1990 حماة
    Agent Bassam Khalil al-Khalil (fils de Khadrah), 1976, Homs UN الشرطي بسام خليل الخليل والدته خضرة مواليد 1976 حمص
    Agent Ali Muhammad Khalil (fils de Hanud), 1974, Masyaf UN الشرطي علي محمد خليل والدته هنود مواليد 1974 مصياف حيدر سنة واحدة
    Le chef du Mouvement, Khalil Ibrahim Mohammed, a été tué au cours des affrontements, ce qui a entraîné une débandade parmi ses forces, qui ont été poursuivies ces derniers jours par les Forces armées soudanaises. UN وإثر ذلك قُتل قائد الحركة خليل إبراهيم محمد وتشتت قواته وظلت القوات المسلحة السودانية تطاردها طيلة الأيام الماضية.
    M. Khalil précise que les agents de la police sont jugés par des juridictions civiles ordinaires. UN وأوضح السيد خليل أن عناصر الشرطة يُحاكَمون أمام محاكم مدنية عادية.
    M. Khalil ne peut que demander quelles mesures ont été prises à la suite de ces déclarations. UN وقال السيد خليل إنه لا يسعه سوى الاستفسار عن التدابير التي اتخذت على أثر النطق بتلك التصريحات.
    L'Inspecteur Khalil Issa Othman a présenté le rapport du CCI. UN وعرض المفتش خليل عيسى عثمان تقرير وحدة التفتيش المشتركة.
    L'Inspecteur Khalil Issa Othman a présenté le rapport du CCI. UN وعرض المفتش خليل عيسى عثمان تقرير وحدة التفتيش المشتركة.
    À Jénine, des chars israéliens ont tiré au canon sur une ambulance, tuant le docteur Khalil Sulieman. UN وفي جنين، قصفت الدبابات الاسرائيلية سيارة إسعاف مما أدى إلى مقتل الدكتور خليل سليمان.
    Cela étant, il partage les préoccupations de M. Khalil concernant le manque de transparence dont souffre le processus de nomination des juges. UN وأضاف مع ذلك أنه يشاطر شواغل السيد خليل فيما يخص عدم شفافية عملية تعيين القضاة.
    Dans cette communication, il informe le Rapporteur spécial que MM. Raphaël Lakpe et Jean Khalil Sylla ont été condamnés pour diffamation et sont actuellement en liberté. UN وتُخبر هذه الرسالة المقرر الخاص بأن السيد رفائيل لابكيه والسيد جون خليل سيلا قد أدينا بتهمة التشهير وهما حاليا حران طليقان.
    Opinion individuelle de M. Louis Henkin, de M. Rajsoomer Lallah, de Mme Cecilia Medina Quiroga, de M. Ahmed Tawfik Khalil et de M. Patrick Vella UN رأي فردي لأعضاء اللجنة لويس هانكين، وراجسومر لالاه، ومدينا كيروغا، وأحمد توفيق خليل وباتريك فيلا
    Le RCD-Goma en a conclu que M. Khalil sous-évaluait le prix des diamants, ce qui avait pour conséquence de réduire les taxes à payer au trésor public du RCD-Goma et d'augmenter la marge bénéficiaire de M. Khalil et du Bureau Congo. UN واعتبر التجمع أن السيد خليل كان يبيع الماس بأسعار أدنى من قيمتها الحقيقية، مما يؤدي بدوره إلى خفض الضرائب المدفوعة للخزانة العامة التابعة للتجمع فضلا عن تحقيق هامش ربح أكبر للسيد خليل ومكتب الكونغو.
    M. Khalil souhaiterait qu'on lui explique les intentions de cette loi et la manière dont elle fonctionne à l'égard des Monégasques et à l'égard des étrangers. UN واستفسر السيد خليل عما يقصده هذا القانون، وعن كيفية تطبيقه على كل من المواطنين والأجانب.
    Le Groupe Victoria est présidé par M. Khalil et son siège est à Kampala. UN يرأس مجموعة فيكتوريا السيد خليل ويوجد مقرها في كمبالا.
    M. Khalil a deux collaborateurs en République démocratique du Congo, l'un à Kisangani et l'autre à Gbadolite. UN وللسيد خليل معاونان في جمهورية الكونغو الديمقراطية، مستقران في كيسنغاني وفي غبادوليت.
    Il s'agit de : Saleh Nedal, Amdouni Mehrez, Lionel Dumont, Khalil Jarraya, Chafik Ayadi et Yasin Al Kadi. UN وهم: صالح نضال، وعمدوني محرز، وليونيل ديمون، وخليل جراية، وشفيق عيادي، وياسين القاضي.
    Al Khalil continuerait, d'autre part, d'être le lieu d'affrontements religieux violents. UN وورد خبر يفيد بأن مصادمات دينية عنيفة تحدث أيضا باستمرار في الخليل.
    Un verger d'agrumes appartenant à Khaled Mustapha Al Khalil a été brûlé sur une superficie de 1 000 mètres carrés. UN كما شب حريق داخل بستان حمضيات عائدين للمواطن خالد مصطفى الخليل مما أدى إلى احتراق مساحة ٠٠٠ ١ م من أشجار الحمضيات.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more