En 1996 et 1997, un total de 563 kilogrammes de feuilles de cannabis a été saisi à l'aéroport international de Lungi. | UN | وفي عامي ٦٩٩١ و ٧٩٩١ تم ضبط ما إجماليه ٣٦٥ كيلوغراما من أعشاب القنب في مطار لونغي الدولي. |
ii) À l’expédition d’un envoi supplémentaire de 50 kilogrammes à l’occasion de la naissance ou de l’adoption d’un enfant. | UN | ' ٢ ' إرسال شحنة إضافية من ٥٠ كيلوغراما فيما يتعلق بمولد أو تبني طفل. |
Ils ont confirmé que les explosifs utilisés étaient du TNT et estimé que la quantité était de l'ordre de 300 kilogrammes. | UN | وأكدوا أن نوع المتفجرات المستخدمة هي من نوع تي إن تي وأن تقديرات كمية المتفجرات تقارب 300 كيلوغرام. |
Elles sont de l'ordre de 178 8000 kilogrammes pour une valeur approximative de 464 940 dollars des États-Unis. | UN | وهي تقدر بـ 000 788 1 كيلوغرام تقارب قيمتها 940 464 دولار من دولارات الولايات المتحدة. |
C'est ainsi que nous avons saisi, cachés dans un autobus, 445 000 pilules psychotropes et 3 kilogrammes d'héroïne. | UN | وفي هذا الصدد، تم ضبط ٤٤٥ الف حبة منشطة، وثلاثة كيلوغرامات من الهيروين داخل إحدى مركبات النقل العام. |
Elle déclare avoir prélevé 336 kilogrammes et 5 272 kilogrammes de nodules humides. | UN | وأفادت الرابطة بأنه تم جمع 336 كلغ و 272 5 كلغ من العقيدات. |
La France indique en avoir utilisé 200 kilogrammes pour la métallisation en 2006. | UN | وأبلغت فرنسا عن استخدامها 200 كغم في الطلاء المعدني عام 2006. |
L'échantillonnage a été effectué pendant la campagne sur 21 sites, et au total 46,5 kilogrammes de nodules ont été collectés. | UN | وجرى أخذ عينات من العقيدات أثناء الرحلة في 21 محطة، وبلغ مجموع العينات التي جمعت 46.5 كغ. |
Cet engin spatial pèse 242 kilogrammes en orbite et est stabilisé suivant les trois axes. | UN | وتزن المركبة الفضائية 242 كيلوغراما في المدار ويكفل استقرارها باستخدام ثلاثة محاور. |
Le poids des nodules recueillis était d'environ 13 kilogrammes. | UN | وبلغ وزن العقيدات التي تم جمعها 13 كيلوغراما تقريبا. |
Elle a aidé à expédier en Fédération de Russie plus de 175 kilogrammes de combustible irradié à uranium fortement enrichi. | UN | وساعدت في شحن أكثر من 175 كيلوغراما من وقود اليورانيوم العالي التخصيب المستهلك إلى الاتحاد الروسي. |
Le taux d'utilisation théorique indiqué est d'environ 750 kilogrammes par jour. | UN | وورد أن معدل الاستخدام اﻹسمي هو ٧٥٠ كيلوغراما في اليوم تقريبا. |
Sept armes à feu, une quantité importante de munitions et près de 300 kilogrammes de cannabis ont été saisis. | UN | وصودرت سبع قطع أسلحة نارية، مع كمية كبيرة من الذخيرة وقرابة 300 كيلوغرام من الحشيش. |
Ce montant représente le coût des billets par avion, des excédents de bagages, le montant des faux frais au départ et à l'arrivée, et le coût de l'indemnité de subsistance et de 100 kilogrammes de bagages non accompagnés. | UN | ويشمل هذا الاعتماد تكلفة السفر جوا والحقائب الزائدة ومصروفات المطار وبدل اﻹقامة و ١٠٠ كيلوغرام من اﻷمتعة غير المصطحبة. |
Selon son âge, une bonne plantation de Faidherbia albida fixe 80 à 90 kilogrammes d'azote par hectare. | UN | ويمكن لأشجار الحراز أن تثبِّت من 80 إلى 90 كيلوغرام من النتروجين لكل هكتار، بحسب عمر الأشجار. |
— En 1992, 304 kilogrammes de stupéfiants ont été saisis des mains de citoyens yougoslaves; 227 personnes ont été arrêtées, dont 127 Albanais de souche; | UN | ـ في عام ١٩٩٢، صودر ٣٠٤ كيلوغرامات من المخدرات من مواطنين يوغوسلاف واعتُقل ٢٢٧ شخصا، منهم ١٢٧ من أصل ألباني؛ |
En lieu et place, l'agent peut demander le paiement de 10 kilogrammes supplémentaires d'excédent de bagages (bagages accompagnés); | UN | ويجوز، بناء على طلب الموظف، تحويل هذا الاستحقاق إلى 10 كيلوغرامات إضافية من الأمتعة الزائدة المصحوبة للفرد الواحد؛ |
Les débitants d'armes ne peuvent détenir en magasin une quantité de poudre de chasse en boîte ou en cartouche supérieur à 200 kilogrammes. | UN | ولا يجوز للباعة بالتجزئة أن تكون لهم في المخزن كمية من بارود الصيد المعلب أو الخرطوش تفوق 200 كلغ. |
Y compris 100 kilogrammes de bagages accompagnés. | UN | بما في ذلك الحق في أمتعة مرافقة يصل وزنها إلى ١٠٠ كغم. |
Ces exportations sont passées de 200 kilogrammes en 2010 à plus de 517 kilogrammes pour les huit premiers mois de 2011. | UN | وقد زادت الصادرات، مقارنة بعام 2010، من 200 كغ إلى ما يزيد على 517 كغ في الأشهر الثمانية الأولى من عام 2011. |
Ce même combustible irradié contient à peu près 250 kilogrammes de plutonium. | UN | ويحتوي هذا الوقود المستنفد ذاته على حوالي 250 كيلوغراماً من النبتونيوم. |
Elle dit avoir prélevé 5 272 kilogrammes de nodules à l'état humide. | UN | وأفادت بأنه تم جمع 272 5 كيلو غراما من العقيدات الندية. |
Dans trois ans, il sera un des plus redoutables chasseurs de l'océan et pèsera 60 kilogrammes. | Open Subtitles | خلال 3 سنوات سيكون واحداً من أخطر صيادي المحيطات بوزن 60 كيلو غرام |
que la chaîne officielle représente moins d’un point de pourcentage des centaines de kilogrammes d’or | UN | أن السلسلة الرسمية لا تشكل سوى أقل من نقطة مئوية واحدة من مئات الكيلوغرامات من تجارة الذهب الجارية في |
Substrats Minimum non comptabilisé (en kilogrammes) | UN | الحـد اﻷدنــى للكميـات التي لم يعرف مآلها )بالكيلوغرام( |
Dans un cas en particulier, le service des douanes avait mélangé les tonnes et les kilogrammes. | UN | وفي واحدة من الحالات خلطت الجمارك بكلّ بساطة بين الوزن بالأطنان والوزن بالكيلوغرامات. |
Pour ce qui est de la taille, le tambour mesure 1,50 mètre de hauteur et 55 centimètres de diamètre, pour un poids total de 71 kilogrammes. | UN | ويبلغ ارتفاع الطبل 1.5 متر وقطره 55 سنتمتر، ويزن 71 كيلوجرام. |
Ce montant couvre le transport de 10 kilogrammes d'excédents de bagages accompagnés et de 100 kilogrammes de bagages non accompagnés. | UN | ويشمل التقدير تكلفة نقل ١٠ كيلو غرامات من اﻷمتعة المصحوبة الزائدة و ١٠٠ كيلو غرام من اﻷمتعة غير المصحوبة. |
Ceux-ci devraient être distribués à raison de 25 kilogrammes de graines et de cinq outils par famille. | UN | وقد تم حساب هذه التقديرات بمعدل ٢٥ كليوغراما من البذور وخمس قطع من المعدات لﻷسرة الواحدة. |