"kosovo et au" - Translation from French to Arabic

    • كوسوفو وفي
        
    • كوسوفو وتيمور
        
    Il est proposé de rééditer l'expérience des modèles de police civile au Kosovo et au Timor oriental dans d'autres situations de réfugiés. UN واقترح تطبيق تجربة نماذج الشرطة المدنية المطبقة في كوسوفو وفي تيمور الشرقية في حالات أخرى من اللجوء.
    Des vérificateurs résidents ont aussi été nommés, à titre temporaire, pour les opérations d'urgence du HCR au Kosovo et au Timor. UN وكإجراء مؤقت، تم كذلك تعيين مراجعي حسابات مقيمين في العمليات الطارئة للمفوضية في كوسوفو وفي تيمور الشرقية.
    Nous sommes heureux de constater que les situations humanitaires au Kosovo et au Timor oriental semblent s'améliorer. UN ويسرنا أنه يبدو أن الحالتين اﻹنسانيتين في كوسوفو وفي تيمور الشرقية تتحسنان.
    Lors des récentes tragédies au Kosovo et au Timor oriental, dans les deux cas, l'ONU a failli être perçue par l'opinion publique internationale comme étant inefficace et incapable d'agir. UN والمآسي التي وقعت مؤخرا في كوسوفو وفي تيمور الشرقية جعلت اﻷمم المتحدة ومجلس اﻷمن على وشك أن يصورها الرأي العام العالمي بأنها غير فعالة وغير قادرة على العمل.
    Il indique que l'expérience acquise au Kosovo et au Timor-Leste devrait l'aider à s'acquitter de son nouveau mandat. UN ومن شأن الخبرة التي اكتسبها في كوسوفو وتيمور الشرقية أن تساعده في الاضطلاع بولايته الجديدة.
    La solution des problèmes au Kosovo et au voisinage immédiat serait très difficile. UN وأعربا عن قلقهما إزاء المهام الجسيمة التي ستتطلبها معالجة المشاكل في كوسوفو وفي المناطق المحيطة بها.
    Les événements tragiques au Kosovo et au Timor oriental ne font que confirmer l'universalité des droits de l'homme et l'importance du règlement des conflits à temps et par des méthodes appropriées. UN إن اﻷحداث المفجعة التي وقعت في كوسوفو وفي تيمور الشرقية لتؤكد عالمية حقوق اﻹنسان وأهمية حسم الصراع في الوقت المناسب وبالوسائل الملائمة.
    Nous avons à présent décidé d'élargir notre participation dans ce domaine en nous joignant aux forces de maintien de la paix qui sont déployées au Kosovo et au Timor oriental. UN ويعمل اليوم على توسيع نطاق مشاركتنا في هذا الميدان، وقد قررنا المساهمة في قوات حفظ السلام التي يجري وزعها في كوسوفو وفي تيمور الشرقية.
    L'intervention au Kosovo et au Timor oriental est la preuve de la reconnaissance, par la communauté internationale, de l'impératif politique et moral d'agir lorsque l'on viole les droits de l'homme. UN والتدخل في كوسوفو وفي تيمور الشرقية لهو خير دليل على إدراك المجتمع الدولي للحتمية السياسية واﻷخلاقية للتصرف عندما تنتهك حقوق اﻹنسان.
    C’est à l’aune des succès que l’Organisation remportera au Kosovo et au Timor oriental que l’on mesurera son efficacité à maintenir la paix internationale. UN ٥ - وأضاف قائلا إننا سنقوم بقياس مدى فعالية المنظمة في حفظ السلام الدولي في إحدى حالات النجاح التي أحرزتها المنظمة في كوسوفو وفي تيمور الشرقية.
    L’évolution de la nature des conflits et la multiplicité de leurs causes appellent une approche multidimensionnelle dans laquelle les Nations Unies sont amenées à exécuter de nouvelles tâches, comme au Kosovo et au Timor oriental. UN ٢١ - واستطرد قائلا إن تطور طبيعة الصراعات وتعدد أسبابها يدعو إلى اﻷخذ بنهج متعدد اﻷبعاد يطلب بموجبه من اﻷمم المتحدة الاضطلاع بمهام جديدة، كما هو الحال في كوسوفو وفي تيمور الشرقية.
    Puisque les situations au Kosovo et au Timor oriental sont extrêmes, l'Organisation devrait étudier non seulement ces deux questions, mais également tirer les conclusions nécessaires de l'expérience de ces deux missions. UN وبالنظر إلى الحالة البالغة الدقة القائمة في كوسوفو وفي تيمور الشرقية، فإن الأمم المتحدة لا ينبغي لها أن تقتصر على دراسة هاتين المسألتين وإنما ينبغي لها أيضا أن تستخلص النتائج السليمة من تجربة هاتين البعثتين.
    Au cours de la présente décennie, la communauté internationale a reconnu à travers ses actions — comme cela a été le cas au Kosovo et au Timor oriental — l'impératif politique et moral universel d'agir pour mettre fin aux violations massives et systématiques des droits de l'homme. UN فــي هـــذا العقـــد، اعترف المجتمـــع الدولــي، مـــن خـــلال أعماله - مؤخرا في كوسوفو وفي تيمــور الشرقية - بالحتمية السياسية واﻷخلاقية العالمية للعمل مـــن أجل وقف الانتهاكات الجسيمة المنتظمة لحقـــوق اﻹنسان.
    Contribution à la mise en place du cadre juridique et législatif des missions au Kosovo et au Timor oriental. UN المساهمة في وضع الإطار القانوني والتشريعي لبعثتي كوسوفو وتيمور الشرقية.
    Offrir des possibilités d'éducation au Kosovo et au Timor oriental UN توفير الفرص التعليمية في كوسوفو وتيمور الشرقية

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more