Ces derniers ont également examiné diverses questions en préparation de la séance publique du Conseil sur le Kosovo, le 16 mars. | UN | وبحث أعضاء المجلس أيضاً عدداً من القضايا تحضيراً لجلسة علنية يعقدها المجلس بشأن كوسوفو في 16 آذار/مارس. |
Ces derniers ont également examiné diverses questions en préparation de la séance publique du Conseil sur le Kosovo, le 16 mars. | UN | وبحث أعضاء المجلس أيضاً عدداً من القضايا تحضيراً لجلسة علنية يعقدها المجلس بشأن كوسوفو في 16 آذار/مارس. |
Le propriétaire du bar aurait été mêlé à l'assassinat d'un officier du Service de police du Kosovo le mois dernier. | UN | ويُزعم أن صاحب الحانة قد تورط في اغتيال أحد أفراد دائرة شرطة كوسوفو في الشهر الماضي. |
Le Conseil s'est réuni en séance privée sur la si-tuation au Kosovo le 6 mars. | UN | عقد المجلس جلسة خاصة بشأن الحالة في كوسوفو في 6 آذار/مارس. |
b) La législation en vigueur au Kosovo le 22 mars 1989. | UN | (ب) القانون النافذ في كوسوفو في 22 آذار/مارس 1989. |
Le Conseil s'est réuni en séance privée sur la situation au Kosovo le 6 mars. | UN | عقد المجلس جلسة خاصة بشأن الحالة في كوسوفو في 6 آذار/مارس. |
La reconversion des médias publics s'est poursuivie avec la fermeture de Radio Pristina le 31 octobre et le démarrage de Radio Kosovo le 1er novembre. | UN | وأحرز المزيد من التقدم في تغيير البث العام بغلق إذاعة بريشتينا في ١٣ تشرين اﻷول/أكتوبر وفتح إذاعة كوسوفو في ١ تشرين الثاني/نوفمبر. |
Le Comité international de la Croix-Rouge (CICR) a évacué tout son personnel international du Kosovo le 29 mars. | UN | وسحبت لجنة الصليب اﻷحمر الدولية جميع موظفيها الدوليين من كوسوفو في ٢٩ آذار/ مارس. |
Le commandement suprême de l'armée yougoslave a annoncé un retrait partiel de ses forces du Kosovo le 10 mai. | UN | وقد أعلنت القيادة العليا للجيش اليوغوسلافــي عــن انسحــاب قواتها جزئيا من كوسوفو في ١٠ أيار/ مايو. |
166. Au Kosovo, le système éducatif est dans un état déplorable. | UN | ١٦٦ - ونظام التعليم في كوسوفو في حالة يرثى لها. |
Le détachement est retourné au Kosovo le 20 janvier. | UN | وقد عادت المفرزة إلى كوسوفو في 20 كانون الثاني/يناير. |
En revanche, les élections organisées par les autorités du Kosovo le 15 novembre n'avaient pas eu d'impact politique réel dans le nord, les Serbes du Kosovo n'y ayant guère participé. | UN | ومن جهة أخرى، لم يكن للانتخابات التي نظمتها سلطات كوسوفو في 15 تشرين الثاني/نوفمبر أي أثر سياسي على الشمال، التي لم يكد يكون فيها أي مقترعين من صرب كوسوفو. |
Un poste d'urgence médicale, fourni par la Finlande, a été mis en place auprès de la Force de sécurité du Kosovo le 18 août 2009. | UN | وسلمت محطة معونة طبية للدور الأول، مقدمة كمنحة من فنلندا، إلى قوة أمن كوسوفو في 18 آب/أغسطس. |
M. Michael Steiner, nouveau Représentant spécial du Secrétaire général, est arrivé au Kosovo le 14 février. | UN | ووصل الممثل الخاص الجديد للأمين العام للأمم المتحدة مايكل ستاينر إلى كوسوفو في 14 شباط/فبراير. |
Mon Représentant spécial, Michael Steiner, a pris ses fonctions au Kosovo le 14 février 2002. | UN | 13 - تسلم ممثلي الخاص مايكل شتاينر مهام منصبه في كوسوفو في 14 شباط/فبراير 2002. |
L'élection de l'Assemblée du Kosovo, le 17 novembre 2001, a dans l'ensemble été considérée comme un grand succès. | UN | 3 - وُصف انتخاب جمعية كوسوفو في تشرين الثاني/نوفمبر 2001 بأنه عملية ناجحة جدا على وجه العموم. |
Arrêté au Kosovo le 14 décembre 2004 | UN | قبض عليه في كوسوفو في 14 كانون الأول/ ديسمبر 2004 |
Arrêté au Kosovo le 14 décembre 2004 | UN | قبض عليه في كوسوفو في 14 كانون الأول/ ديسمبر 2004 |
Un nouveau gouvernement, dirigé par le Premier Ministre, M. Hashim Thaci, a été formé au Kosovo le 9 janvier 2008. | UN | 3 - شُكِّلت حكومة جديدة برئاسة هاشم تقي رئيس الوزراء في كوسوفو في 9 كانون الثاني/ يناير 2008. |
Le Conseil de sécurité a tenu des consultations sur le Kosovo le 16 janvier 2008. | UN | 5 - وعقد مجلس الأمن في الأمم المتحدة مشاورات بشأن كوسوفو في 16 كانون الثاني/يناير 2008. |